<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-5589951814067810574</id><updated>2011-07-30T13:51:05.551-07:00</updated><title type='text'>Legenda</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Caetano Waldrigues Galindo, Abu Biba</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06405639434016565537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>17</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5589951814067810574.post-1203827160664869852</id><published>2009-07-22T10:55:00.001-07:00</published><updated>2009-07-22T10:55:58.884-07:00</updated><title type='text'>SITE</title><content type='html'>confiram as infos todas de 09/II em&lt;br /&gt;http://sites.google.com/site/cwgalindo/&lt;br /&gt;:)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5589951814067810574-1203827160664869852?l=textosdasdisciplinas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/feeds/1203827160664869852/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5589951814067810574&amp;postID=1203827160664869852' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/1203827160664869852'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/1203827160664869852'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/2009/07/site.html' title='SITE'/><author><name>Caetano Waldrigues Galindo, Abu Biba</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06405639434016565537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5589951814067810574.post-5181980090486359749</id><published>2009-06-27T15:26:00.000-07:00</published><updated>2009-06-27T15:28:17.051-07:00</updated><title type='text'>NOTAS</title><content type='html'>Linguística III – Caetano &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notas na ordem, primeira nota, segunda nota, média (imagino que vocês fossem capazes de adivinhar isso, mas...).&lt;br /&gt;De resto, aqueles com notas entre 4 e 6,9 podem comparecer ao exame final, no dia 8 de julho, às sete e meia da manhã, na sala 1100. As notas abaixo de 40 implicam reprovação direta.&lt;br /&gt;E, claro, os felizardos com 7 ou mais vão pra casa dormir. :)&lt;br /&gt;O conteúdo do exame final será o do livro do Calvet e os dois textos do Labov.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amanda-100-80-90&lt;br /&gt;Ana Paula-60-00-30 REP&lt;br /&gt;Ana Carolina Silva-75-80-78&lt;br /&gt;Ana Elisa-80-65-73&lt;br /&gt;Anamaria-75-100-88&lt;br /&gt;André-70-85-78&lt;br /&gt;Andrei-70-70-70&lt;br /&gt;Anna Carolina-85-100-93&lt;br /&gt;Bianca-55-95-75&lt;br /&gt;Bruno-60-80-70&lt;br /&gt;Camila-85-60-73&lt;br /&gt;Crislaine-80-85-83&lt;br /&gt;Daniel-75-85-80&lt;br /&gt;Daniele-50-50-50 FINAL&lt;br /&gt;Desirre-75-65-70&lt;br /&gt;Diego-55-95-75&lt;br /&gt;Eduardo-75-85-80&lt;br /&gt;Elaine-55-00-23 REP&lt;br /&gt;Elisa-60-85-73&lt;br /&gt;Elisanna-70-55-63 FINAL&lt;br /&gt;Enaiê-90-85-88&lt;br /&gt;Érica-90-100-95&lt;br /&gt;Fabiana-75-100-88&lt;br /&gt;Fábio-90-80-85&lt;br /&gt;Fabrizia-85-90-88&lt;br /&gt;Felipe-100-95-98&lt;br /&gt;Fernanda-50-95-73&lt;br /&gt;Fernando-90-95-93&lt;br /&gt;Gabriella-80-80-80&lt;br /&gt;Giovanna-75-75-75&lt;br /&gt;Gláucia-80-70-75&lt;br /&gt;Hérica-60-00-30 REP&lt;br /&gt;Jefferson-85-75-80&lt;br /&gt;José Luís-70-60-65 FINAL&lt;br /&gt;Layana-70-70-70&lt;br /&gt;Lucas-100-90-95&lt;br /&gt;Luciane-85-85-85&lt;br /&gt;Lucianne-80-75-78&lt;br /&gt;Luiza-75-70-73&lt;br /&gt;Maisa-75-50-63 FINAL&lt;br /&gt;Marcos Leandro-75-65-70&lt;br /&gt;Maria Carolina-85-90-88&lt;br /&gt;Mariela-85-70-78&lt;br /&gt;Marina-90-100-95&lt;br /&gt;Marluce-55-60-58 FINAL&lt;br /&gt;Oliver-70-00-35 REP&lt;br /&gt;Paula -80-80-80&lt;br /&gt;Rachido-60-20-40 FINAL&lt;br /&gt;Ralf -90-60-75&lt;br /&gt;Raquel-65-75-70&lt;br /&gt;Rebeca-90-100-95&lt;br /&gt;Regina-70-10-85&lt;br /&gt;Ricardo-80-80-80&lt;br /&gt;Rodrigo-75-70-73&lt;br /&gt;Sandro-100-100-100&lt;br /&gt;Taís-85-85-85&lt;br /&gt;Veridiana-65-40-53 FINAL&lt;br /&gt;Vitor-75-70-73&lt;br /&gt;Wagner-80-100-90&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Linguística III – Maria José&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aline-60-80-70&lt;br /&gt;Ana Patrícia-85 -70-78&lt;br /&gt;Bianca-85-55-73&lt;br /&gt;Bruna-80-75-78&lt;br /&gt;Danielle-60-50-55 FINAL&lt;br /&gt;Denis-100-90-95&lt;br /&gt;Denison-90-00-45 REP (FALTA)&lt;br /&gt;Donalia-90-75-83&lt;br /&gt;Eduardo-75-00-38 REP&lt;br /&gt;Elisa-85-80-83&lt;br /&gt;Fabiana-70-90-80&lt;br /&gt;Helenize-50-90-70&lt;br /&gt;Heliara-35-00-18 REP&lt;br /&gt;Izabella-90-75-83&lt;br /&gt;Jaqueline-55-00-28 REP&lt;br /&gt;Kelly-95-85-90&lt;br /&gt;Larissa-80-90-85&lt;br /&gt;Lis-90-85-83&lt;br /&gt;Luciane-25-00-13 REP&lt;br /&gt;Luciano-70-00-35 REP&lt;br /&gt;Marcia-90-100-95&lt;br /&gt;Marcio-70-75-73&lt;br /&gt;Maria Cristina-70-00-35 REP&lt;br /&gt;Maria Júlia-95-95-95&lt;br /&gt;Meire-90-95-93&lt;br /&gt;Monika-50-80-65 FINAL&lt;br /&gt;Roberta-65-00-33REP&lt;br /&gt;Rogerio-70-80-75&lt;br /&gt;Rosane-90-90-90&lt;br /&gt;Tiago-100-80-90&lt;br /&gt;Vanessa Andrade-80-70-75&lt;br /&gt;Vanessa Manoel-60-85-73&lt;br /&gt;Vanessa Hey-65-65-65 FINAL&lt;br /&gt;Vitor-85-100-93&lt;br /&gt;Vitória-50-05-28 REP&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5589951814067810574-5181980090486359749?l=textosdasdisciplinas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/feeds/5181980090486359749/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5589951814067810574&amp;postID=5181980090486359749' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/5181980090486359749'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/5181980090486359749'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/2009/06/notas.html' title='NOTAS'/><author><name>Caetano Waldrigues Galindo, Abu Biba</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06405639434016565537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5589951814067810574.post-925950692523648170</id><published>2008-04-09T05:24:00.000-07:00</published><updated>2008-04-09T05:29:48.427-07:00</updated><title type='text'>As sinopses do Wake do Slepon</title><content type='html'>I.1.1A.B: [003.04-003.14]: beginning of time - nothing yet had happened.     &lt;br /&gt;I.1.1A.C: [003.15-003.24]: the fall - the thunder.     &lt;br /&gt;I.1.1A.D: [004.01-004.17]: storms of warfare - fall and rise.     &lt;br /&gt;I.1.1A.E: [004.18-005.04]: Tim Finnegan the masterbuilder - his tower.     &lt;br /&gt;I.1.1A.F: [005.05-005.12]: his crest of heraldry - his fate.     &lt;br /&gt;I.1.1A.G: [005.13-006.12]: the causes of his fall - he dies.     &lt;br /&gt;I.1.1A.H: [006.13-006.28]: his wake - laying him to rest.     &lt;br /&gt;I.1.1A.I: [006.29-007.19]: he is interred in the landscape - about to be eaten as a fish, he disappears.     &lt;br /&gt;I.1.1A.J: [007.20-008.08]: he sleeps under Dublin - entrance to the museum.     &lt;br /&gt;I.1.1A.K: [008.09-010.23]: the museyroom - the battle of Willingdone versus the Lipoleums and Jinnies.     &lt;br /&gt;I.1.1B.A: [010.24-011.28]: the battle is over - a gnarlybird collecting spoiled goods.     &lt;br /&gt;I.1.1B.B: [011.29-012.17]: her stolen presents - her role in life.     &lt;br /&gt;I.1.1B.C: [012.18-013.05]: an overview of the city and its hills - so this is Dublin.     &lt;br /&gt;I.1.1B.D: [013.06-013.19]: the engraving on the wall - look and listen.     &lt;br /&gt;I.1.1B.E: [013.20-013.28]: the history book - the major characters.     &lt;br /&gt;I.1.1C.A: [013.29-014.15]: leaves of time - four entries from the annals.     &lt;br /&gt;I.1.1C.B: [014.16-014.27]: the fleeing scribe - the changing times.     &lt;br /&gt;I.1.1D.A: [014.28-015.11]: pastoral scenery - flowers and battlefields.     &lt;br /&gt;I.1.1D.B: [015.12-015.28]: the mutability of men - the stability of flowers.     &lt;br /&gt;I.1.1E.A: [015.29-016.09]: Mutt meets Jute - Mutt attempts to address him.     &lt;br /&gt;I.1.1E.B: [016.10-017.16]: the dialogue of Mutt and Jute begins - memories of the battle of Clontarf.     &lt;br /&gt;I.1.1E.C: [017.17-018.16]: Mutt tells of the fallen - the dialogue of Mutt and Jute ends.     &lt;br /&gt;I.1.2A.A: [018.17-019.19]: the book itself - a hoard of alphabets, snakes, etc..     &lt;br /&gt;I.1.2A.B: [019.20-019.30]: of the number 111 - sons and daughters.     &lt;br /&gt;I.1.2A.C: [019.31-020.18]: ancient times - writings and readings.     &lt;br /&gt;I.1.2A.D: [020.19-021.04]: the book in your hands - its tales and dances.     &lt;br /&gt;I.1.2B.A: [021.05-023.15]: the tale of the Prankquean and Jarl van Hoother - why do I am alook alike a poss of porterpease?.     &lt;br /&gt;I.1.2B.B: [023.16-024.02]: he, the silent mountain - she, the babbling stream.     &lt;br /&gt;I.1.2B.C: [024.03-024.15]: the mighty liberator's deeds - he revives.     &lt;br /&gt;I.1.2B.D: [024.16-026.24]: convincing him to stay dead - performing rites to keep him dead.     &lt;br /&gt;I.1.2B.E: [026.25-027.21]: everything is the same without him - the kids are fine.     &lt;br /&gt;I.1.2B.F: [027.22-027.30]: he attempts to rise - the four restrain him.     &lt;br /&gt;I.1.2B.G: [027.31-028.34]: the whole household is fine - so is the wife.     &lt;br /&gt;I.1.2B.H: [028.35-029.36]: he will not return - replacement is already here.     &lt;br /&gt;I.2.1.A: [030.01-033.13]: the origin of Earwicker's name, the result of a meeting with the king - Here Comes Everybody, with his imposing figure.     &lt;br /&gt;I.2.1.B: [033.14-034.29]: baser and preposterous allegations against him - the sin in the park.     &lt;br /&gt;I.2.2.A: [034.30-036.34]: his encounter with the cad in Phoenix Park - his self-defence.     &lt;br /&gt;I.2.2.B: [036.35-038.08]: the cad takes leave - he tells his wife the story over supper.     &lt;br /&gt;I.2.2.C: [038.09-039.13]: the wife tells reverend Browne - he, as Nolan, tells Philly Thurnston.     &lt;br /&gt;I.2.2.D: [039.14-039.27]: Treacle Tom and Frisky Shorty - they overhear the story at the racetracks.     &lt;br /&gt;I.2.2.E: [039.28-042.16]: Tom mumbles the story in his sleep - he is overheard by a trio of tramps, who turn the tale into a ballad.     &lt;br /&gt;I.2.2.F: [042.17-044.06]: the first performance of the ballad - its wide dissemination.     &lt;br /&gt;I.2.2.G: [044.07-044.21]: introducing the ballad - applause.     &lt;br /&gt;I.2.3.A: [044.22-047.29]: the ballad of Persse O'Reilly in fourteen stanzas - interspersed with cheers for Hosty.     &lt;br /&gt;I.3.1.A: [048.01-050.32]: what became of the previously-mentioned characters - as time passes, they are all dead.     &lt;br /&gt;I.3.1.B: [050.33-051.20]: the difficulty of identifying the man asked to tell the story - his appearance has much changed.     &lt;br /&gt;I.3.1.C: [051.21-052.17]: the cad in a damp English garden - he prepares to tell his version of the story.     &lt;br /&gt;I.3.1.D: [052.18-053.06]: Humphrey's clothing - the touching scene.     &lt;br /&gt;I.3.1.E: [053.07-053.35]: the peaceful landscape - their meeting.     &lt;br /&gt;I.3.1.F: [053.36-054.06]: remembrances of yesterday - listen.     &lt;br /&gt;I.3.1.G: [054.07-054.19]: a babble of tongues - numerous greetings.     &lt;br /&gt;I.3.1.H: [054.20-055.02]: HCE's response - some storyteller antics.     &lt;br /&gt;I.3.1.I: [055.03-056.19]: the story is repeated in a train car - it is further vividly retold.     &lt;br /&gt;I.3.1.J: [056.20-056.30]: similarly, our unfriended bard reaches a tavern - a similar quasi-smile.     &lt;br /&gt;I.3.1.K: [056.31-057.15]: where are all the formal facts and specifics? - the four's comments.     &lt;br /&gt;I.3.1.L: [057.16-057.29]: the facts are too uncertain - but there is the photograph with Alice.     &lt;br /&gt;I.3.1.M: [057.30-058.22]: one thing is certain - he was repeatedly tried.     &lt;br /&gt;I.3.1.N: [058.23-061.27]: a plebiscite - public opinion about the sin in the park.     &lt;br /&gt;I.3.2.A: [061.28-062.25]: can it be believed? - he flees to another land, to hostility and terror.     &lt;br /&gt;I.3.2.B: [062.26-063.19]: a tall man is assaulted on his way home - some reservations about the facts.     &lt;br /&gt;I.3.2.C: [063.20-064.21]: the assailant comes up with excuses for the gate incident - the boots is awakened by the noise.     &lt;br /&gt;I.3.2.D: [064.22-064.29]: a pause - roll away a film.     &lt;br /&gt;I.3.2.E: [064.30-065.33]: a old-man-two-young-girls film - preceded by some advertisements.     &lt;br /&gt;I.3.2.F: [065.34-066.09]: the moral of it all - to be continued.     &lt;br /&gt;I.3.2.G: [066.10-066.27]: will a huge chain-letter ever be delivered? - it might.     &lt;br /&gt;I.3.2.H: [066.28-067.06]: the coffin - its usefulness.     &lt;br /&gt;I.3.2.I: [067.07-067.27]: proceeding with the gate assault - the special constable's evidence.     &lt;br /&gt;I.3.3.A: [067.28-069.04]: the fate of the two maids - his reaction to it, or lack thereof.     &lt;br /&gt;I.3.3.B: [069.05-069.29]: back to the gate - and the shack behind it.     &lt;br /&gt;I.3.3.C: [069.30-073.22]: another assault, this time by his Austrian tenant – 111 abusive names he was called.     &lt;br /&gt;I.3.3.D: [073.23-073.27]: the assailant's departure - bringing the last stage in the siegings to an end.     &lt;br /&gt;I.3.3.E: [073.28-074.05]: he is gone - until he awakes again.     &lt;br /&gt;I.3.3.F: [074.06-074.12]: for God shall call him - his return will dispel the silence.     &lt;br /&gt;I.3.3.G: [074.13-074.19]: his body hibernates - he sleeps.     &lt;br /&gt;I.4.1A.A: [075.01-076.09]: perhaps, his dreams while besieged - maybe, his prayers and hopes while in agony.     &lt;br /&gt;I.4.1A.B: [076.10-076.32]: the teak coffin - the grave.     &lt;br /&gt;I.4.1A.C: [076.33-077.27]: the blasting and lining of the grave - he is buried in.     &lt;br /&gt;I.4.1A.D: [077.28-078.06]: numerous bric-a-brac would follow - to ease his sojourn.     &lt;br /&gt;I.4.1A.E: [078.07-078.14]: he burrows his way out - all the way to the surface.     &lt;br /&gt;I.4.1A.F: [078.15-079.13]: some time has passed - he is sighted on a dark plain.     &lt;br /&gt;I.4.1A.G: [079.14-079.26]: of ladies - of temptresses.     &lt;br /&gt;I.4.1A.H: [079.27-080.19]: Kate Strong's statement - the site of the Phoenix Park encounter.     &lt;br /&gt;I.4.1A.I: [080.20-080.36]: then he spoke - and the girls fled away.     &lt;br /&gt;I.4.1A.J: [081.01-081.11]: our position - in the park.     &lt;br /&gt;I.4.1A.K: [081.12-084.27]: yet another hostile assault (on or by HCE) - culminating in a truce and a police report.     &lt;br /&gt;I.4.1A.L: [084.28-085.19]: of the dangers of mistaken identity - how he almost got killed when peacefully strolling in the park.     &lt;br /&gt;I.4.1A.M: [085.20-086.31]: Festy King is haled into court - the crown's allegations against him.     &lt;br /&gt;I.4.1A.N: [086.32-090.33]: W.P.'s evidence - Hyacinth O'Donnell's evidence.     &lt;br /&gt;I.4.1A.O: [090.34-092.05]: Festy claims innocence upon oath - much to the court's amusement.     &lt;br /&gt;I.4.1B.A: [092.06-092.32]: equality of opposites, as exemplified by Festy and W.P. - the leap-year girls definitely gravitate towards the latter.     &lt;br /&gt;I.4.1B.B: [092.33-093.21]: the four judges pass their verdict - Festy leaves scot-free, to the leap-year girls' disapproval.     &lt;br /&gt;I.4.1B.C: [093.22-094.22]: so it all ended - the letter, what was it?.     &lt;br /&gt;I.4.1B.D: [094.23-095.26]: the four judges reminisce - especially about his overpowering smell.     &lt;br /&gt;I.4.1B.E: [095.27-096.25]: and so they go on chattering - well into disagreement.     &lt;br /&gt;I.4.2.A: [096.26-097.28]: of false evidence and truth - he is fox-hunted.     &lt;br /&gt;I.4.2.B: [097.29-100.04]: rumours of what became of him - he is presumed dead.     &lt;br /&gt;I.4.2.C: [100.05-100.08]: attention! - news!.     &lt;br /&gt;I.4.2.D: [100.09-100.23]: but smoke rises from his tower - and lights shine from within.     &lt;br /&gt;I.4.2.E: [100.24-100.36]: he is anything but ethereal - his existence is undoubtable.     &lt;br /&gt;I.4.2.F: [101.01-102.17]: slander and jeers abound - until she appears, to protect him.     &lt;br /&gt;I.4.2.G: [102.18-102.30]: his resting place and his name are protected - by a little lady by the name of ALP.     &lt;br /&gt;I.4.2.H: [102.31-103.11]: ALP's song - by the rivers of Babylon.     &lt;br /&gt;I.5.1.A: [104.01-104.03]: in the name of Anna - a prayer to ALP.     &lt;br /&gt;I.5.1.B: [104.04-107.07]: her untitled mamafesta - its numerous names.     &lt;br /&gt;I.5.1.C: [107.08-107.35]: initial inspection of the letter and its authorship - closer inspection reveals more.     &lt;br /&gt;I.5.1.D: [107.36-108.07]: who wrote it? - under what circumstances?.     &lt;br /&gt;I.5.1.E: [108.08-108.28]: patience - if the very existence of Earwicker is questionable, what could be said about the letter?.     &lt;br /&gt;I.5.1.F: [108.29-108.36]: beware of rash conclusions - especially relating to absent features.     &lt;br /&gt;I.5.1.G: [109.01-109.36]: the importance of the envelope - compared to a woman's clothing.     &lt;br /&gt;I.5.1.H: [110.01-110.21]: some facts - we are in for improbable possibilities.     &lt;br /&gt;I.5.1.I: [110.22-111.04]: the hen's discovery on the dump - observed by Kevin, who claimed to be the discoverer himself.     &lt;br /&gt;I.5.1.J: [111.05-111.24]: the text of the letter - the teastain.     &lt;br /&gt;I.5.1.K: [111.25-112.02]: the letter's deterioration in the mound - similar to negative overexposure.     &lt;br /&gt;I.5.1.L: [112.03-112.08]: confused? - cheer up!.     &lt;br /&gt;I.5.1.M: [112.09-112.27]: the historical importance of birds - a golden age heralded.     &lt;br /&gt;I.5.1.N: [112.28-113.22]: the letter's paper - the authoress' intentions.     &lt;br /&gt;I.5.4.A: [113.23-113.33]: let's talk straight - let's see what remains.     &lt;br /&gt;I.5.4.B: [113.34-114.20]: the text's directions - its writing.     &lt;br /&gt;I.5.4.C: [114.21-116.35]: the paper, teastain and missing signature - amateur psychonanalysis of the text.     &lt;br /&gt;I.5.4.D: [116.36-117.09]: Viconian cycles - again and again.     &lt;br /&gt;I.5.4.E: [117.10-117.32]: the old repeating story - universal recurring patterns.     &lt;br /&gt;I.5.4.F: [117.33-118.17]: about the letter's authorship - someone obviously wrote it.     &lt;br /&gt;I.5.4.G: [118.18-119.09]: the everchanging nature of anything connected with it - we should be thankful that we have even this much.     &lt;br /&gt;I.5.4.H: [119.10-123.10]: detailed analysis of its calligraphy - its sigla and letters.     &lt;br /&gt;I.5.4.I: [123.11-123.29]: quoting a critic about its style - basing his observations on a similar case.     &lt;br /&gt;I.5.4.J: [123.30-124.34]: its system of perforations - professor-provoked or hen-pecked.     &lt;br /&gt;I.5.4.K: [124.35-125.23]: no need for more questions - the scribe is revealed as Shem the Penman.     &lt;br /&gt;I.6.1A.A: [126.01-126.09]: introduction to the quiz - set by Shem, answered by Shaun.     &lt;br /&gt;I.6.1A.B: [126.10-139.14]: question and answer #1 (*E*) - his numerous feats.     &lt;br /&gt;I.6.1A.C: [139.15-139.28]: question and answer #2 (A) - her marvelousness.     &lt;br /&gt;I.6.1A.D: [139.29-140.07]: question and answer #3 (*F*) - its name.     &lt;br /&gt;I.6.1A.E: [140.08-141.07]: question and answer #4 (*X*) - their cities.     &lt;br /&gt;I.6.1A.F: [141.08-141.27]: question and answer #5 (*S*) - his job description.     &lt;br /&gt;I.6.1A.G: [141.28-142.07]: question and answer #6 (*K*) - her complaints.     &lt;br /&gt;I.6.1A.H: [142.08-142.29]: question and answer #7 (*O*) - their identities.     &lt;br /&gt;I.6.1A.I: [142.30-143.02]: question and answer #8 (*Q*) - their activities.     &lt;br /&gt;I.6.1A.J: [143.03-143.28]: question and answer #9 (*W*) - its dream.     &lt;br /&gt;I.6.1A.K: [143.29-148.32]: question and answer #10 (*I*) - her conversation with her mirror.     &lt;br /&gt;I.6.1A.L: [148.33-149.10]: question #11 (*V*) - would he save an exile poet's soul?.     &lt;br /&gt;I.6.1B.A: [149.11-149.33]: answer #11 begins - he refuses and offers to explain.     &lt;br /&gt;I.6.1B.B: [149.34-150.14]: of the word Talis - often misused.     &lt;br /&gt;I.6.2.A: [150.15-152.03]: sophisticated theoretical apologetics - of space and time.     &lt;br /&gt;I.6.3.A: [152.04-152.14]: as if lecturing to a squad of urchins - he will tell a fable.     &lt;br /&gt;I.6.3.B: [152.15-153.08]: the fable of the Mookse and the Gripes begins - the Mookse goes awalking and comes upon a stream.     &lt;br /&gt;I.6.3.C: [153.09-153.34]: he sees the Gripes on the far bank - he sits down on a stone.     &lt;br /&gt;I.6.3.D: [153.35-155.22]: a dialogue between the two - about what time it is.     &lt;br /&gt;I.6.3.E: [155.23-156.18]: the Mookse proves his point - while the Gripes attempts to juggle church dogmas.     &lt;br /&gt;I.6.3.F: [156.19-157.07]: another dialogue between the two - resorting to name-calling.     &lt;br /&gt;I.6.3.G: [157.08-158.05]: Nuvoletta is alone above them - she is unable to get their attention.     &lt;br /&gt;I.6.3.H: [158.06-158.24]: dusk is falling - the Mookse and the Gripes cease.     &lt;br /&gt;I.6.3.I: [158.25-159.05]: washerwomen come to take their washing from the river banks - only a tree and a stone remain, and Nuvoletta.     &lt;br /&gt;I.6.3.J: [159.06-159.18]: Nuvoletta turns into a tear - the fable of the Mookse and the Gripes ends.     &lt;br /&gt;I.6.3.K: [159.19-159.23]: no applause, please - back to the classroom.     &lt;br /&gt;I.6.4.A: [159.24-160.24]: he loves him - yet wants him to go far away.     &lt;br /&gt;I.6.4.B: [160.25-160.34]: let us murmur - for the four are listening.     &lt;br /&gt;I.6.4.C: [160.35-161.14]: some more proofs - which reminds him of Burrus and Caseous.     &lt;br /&gt;I.6.4.D: [161.15-161.36]: the story of Burrus and Caseous - the well-known dramatis personae in food form.     &lt;br /&gt;I.6.4.E: [162.01-163.11]: old Caesar is to be replaced - hence, Burrus and Caseous are introduced.     &lt;br /&gt;I.6.4.F: [163.12-164.14]: some theories of polarity dismissed - introducing Margareen.     &lt;br /&gt;I.6.4.G: [164.15-166.02]: of music and singing - of painting and portraiture.     &lt;br /&gt;I.6.4.H: [166.03-167.17]: back to Marge - she prefers Antonius.     &lt;br /&gt;I.6.4.I: [167.18-168.12]: repeating he would not! - answer #11 ends.     &lt;br /&gt;I.6.4.J: [168.13-168.14]: question and answer #12 (*C*) - his curse.     &lt;br /&gt;I.7.1.A: [169.01-169.10]: Shem's name - his origins.     &lt;br /&gt;I.7.1.B: [169.11-170.24]: Shem's appearance - the first riddle of the universe.     &lt;br /&gt;I.7.1.C: [170.25-171.28]: Shem's food - his drink.     &lt;br /&gt;I.7.1.D: [171.29-172.04]: his lowness - he is photographed.     &lt;br /&gt;I.7.1.E: [172.05-172.10]: a commercial - for a different butcher.     &lt;br /&gt;I.7.1.F: [172.11-172.26]: Shem's unpopularity - his unlikely survival.     &lt;br /&gt;I.7.1.G: [172.27-174.04]: his despicable character - his deceptive story.     &lt;br /&gt;I.7.1.H: [174.05-174.21]: his distaste for contention - his obsequious nature.     &lt;br /&gt;I.7.1.I: [174.22-175.04]: his violent treatment - his utter lowness.     &lt;br /&gt;I.7.1.J: [175.05-175.18]: a ballad - of recapitulation.     &lt;br /&gt;I.7.1.K: [175.19-176.18]: Shem's avoidance of games - such as those listed.     &lt;br /&gt;I.7.1.L: [176.19-177.12]: his cowardice - he escapes and barricades himself in his inkbottle house.     &lt;br /&gt;I.7.1.M: [177.13-178.07]: his vanity - his high opinion of himself.     &lt;br /&gt;I.7.1.N: [178.08-179.08]: he looks out through the keyhole - to see an assailant's revolver's barrel.     &lt;br /&gt;I.7.1.O: [179.09-179.16]: this lowlife - what was he really at?.     &lt;br /&gt;I.7.1.P: [179.17-180.33]: his deterioration - his useless book.     &lt;br /&gt;I.7.1.Q: [180.34-181.26]: his putrid smell - his forgeries.     &lt;br /&gt;I.7.1.R: [181.27-181.33]: an advertisement - of a personal nature.     &lt;br /&gt;I.7.1.S: [181.34-182.29]: his writing in his cell - his portraits.     &lt;br /&gt;I.7.1.T: [182.30-184.10]: Shem's filthy lair - its composition.     &lt;br /&gt;I.7.1.U: [184.11-185.13]: his cooking, mostly eggs - his manufacturing of ink and paper.     &lt;br /&gt;I.7.1.V: [185.14-185.26]: of the distillation of ink from excrement - in the language of cardinals.     &lt;br /&gt;I.7.1.W: [185.27-186.18]: using his skin as parchment - unfolding history.     &lt;br /&gt;I.7.1.X: [186.19-187.23]: the constable meets Shem outside - bringing home some unlikely drink.     &lt;br /&gt;I.7.2.A: [187.24-188.07]: Justius begins his address to Mercius - it is looking pretty black for Shem.     &lt;br /&gt;I.7.2.B: [188.08-189.27]: he is accused of heresy and agnosticism - he is accused of lack of progeny and of not marrying.     &lt;br /&gt;I.7.2.C: [189.28-190.09]: he is accused of pagan prophecies - about death and disaster.     &lt;br /&gt;I.7.2.D: [190.10-191.04]: he is accused of shirking work - emigrating instead.     &lt;br /&gt;I.7.2.E: [191.05-191.33]: he is accused of fratricide - killing his pure and perfect brother.     &lt;br /&gt;I.7.2.F: [191.34-193.08]: he is accused of malingering - he is accused of squandering.     &lt;br /&gt;I.7.2.G: [193.09-193.30]: he is urged to look at himself and see he's mad - Justius ends his address to Mercius.     &lt;br /&gt;I.7.2.H: [193.31-195.06]: Mercius accuses himself of forswearing his mother - she is coming.     &lt;br /&gt;I.8.1A.A: [196.01-200.32]: a dialogue of two washerwomen - gossiping about HCE and ALP.     &lt;br /&gt;I.8.1A.B: [200.33-201.20]: ALP's letter-song - dreaming of a new life and a new mate.     &lt;br /&gt;I.8.1A.C: [201.21-204.20]: her 111 children - her early sexual exploits.     &lt;br /&gt;I.8.1A.D: [204.21-205.15]: her hair - a pair of knickers in the wash.     &lt;br /&gt;I.8.1A.E: [205.16-206.28]: HCE's disgrace - ALP's plan for revenge.     &lt;br /&gt;I.8.1A.F: [206.29-207.20]: her cosmetic preparations - she comes out.     &lt;br /&gt;I.8.1A.G: [207.21-208.26]: describing her - her attire.     &lt;br /&gt;I.8.1B.A: [208.27-209.09]: her changed appearance - as seen by others.     &lt;br /&gt;I.8.1B.B: [209.10-212.19]: her bag's contents - a vengeful gift for everyone.     &lt;br /&gt;I.8.1B.C: [212.20-213.10]: arguing over the washing - and over books.     &lt;br /&gt;I.8.1B.D: [213.11-215.11]: spreading the laundry on the banks to dry - seeing indistinct things in the growing dusk.     &lt;br /&gt;I.8.1B.E: [215.12-216.05]: back to ALP and HCE - transformation into tree and stone at nightfall.     &lt;br /&gt;II.1.1.A: [219.01-219.21]: programme for the upcoming pantomime - the mime of Mick, Nick and the Maggies.     &lt;br /&gt;II.1.1.B: [219.22-221.16]: dramatis personae - the acting parties described.     &lt;br /&gt;II.1.1.C: [221.17-222.21]: production credits - who supplied what.     &lt;br /&gt;II.1.2.A: [222.22-222.31]: the antagonists - Chuff the Angel and Glugg the Devil.     &lt;br /&gt;II.1.2.B: [222.32-223.11]: evening falls with stars and girls - Izod's colour.     &lt;br /&gt;II.1.2.C: [223.12-223.24]: the antagonists meet - like Patrick meeting Ossian.     &lt;br /&gt;II.1.2.D: [223.25-224.07]: Glugg seeks in vain to find the colour - taunted by the girls, unaided by the four.     &lt;br /&gt;II.1.2.E: [224.08-224.21]: poor Glugg - taunted by Izod.     &lt;br /&gt;II.1.2.F: [224.22-225.08]: he appears before the flower-girls - exposed to their laughter and ridicule.     &lt;br /&gt;II.1.2.G: [225.09-225.21]: he runs off with a belly-ache - Izod urges him to speak.     &lt;br /&gt;II.1.2.H: [225.22-225.28]: Glugg's first guess at the colour - red/stone/Germanic.     &lt;br /&gt;II.1.2.I: [225.29-226.03]: the girls rejoice at his failure - but Izod is gloomy.     &lt;br /&gt;II.1.2.J: [226.04-226.20]: poor Isa - looking for her man.     &lt;br /&gt;II.1.2.K: [226.21-227.18]: the girls' double rainbow dance - forth and back through time.     &lt;br /&gt;II.1.2.L: [227.19-228.02]: his disgrace, torment and rage - he rages and lashes out.     &lt;br /&gt;II.1.2.M: [228.03-229.06]: his intentions - he will inform, he will write, he will flee.     &lt;br /&gt;II.1.2.N: [229.07-230.25]: he will publish the truth about his parents - and about his sufferings.     &lt;br /&gt;II.1.2.O: [230.26-231.08]: he reminisces about the entire family - and about his early poetry.     &lt;br /&gt;II.1.2.P: [231.09-231.22]: he suffers from toothache - unbearable pain.     &lt;br /&gt;II.1.2.Q: [231.23-232.26]: he recovers through painful exorcism - as Izod sends him a hopeful message.     &lt;br /&gt;II.1.2.R: [232.27-233.15]: he's back in a wink - back to the guessing game.     &lt;br /&gt;II.1.2.S: [233.16-233.28]: Glugg's second guess at the colour - yellow/month/French.     &lt;br /&gt;II.1.2.T: [233.29-234.05]: he flees again - from the mocking girls.     &lt;br /&gt;II.1.2.U: [234.06-234.33]: heavenly Chuff is left behind - with the girls dancing around him.     &lt;br /&gt;II.1.2.V: [234.34-236.18]: the girls sing a hymn to Chuff - their future domestic bliss.     &lt;br /&gt;II.1.2.W: [236.19-236.32]: the mutability of men - the stability of dances.     &lt;br /&gt;II.1.3.A: [236.33-237.09]: the flowery girls continue their dance - exposing themselves before Chuff.     &lt;br /&gt;II.1.3.B: [237.10-239.15]: they sing his praise - they seduce him.     &lt;br /&gt;II.1.3.C: [239.16-240.04]: they look forward to their sexual freedom - they dance away.     &lt;br /&gt;II.1.4.A: [240.05-242.24]: Glugg's plans for penance - he tells of his remarkable old man Hump.     &lt;br /&gt;II.1.4.B: [242.25-243.36]: he tells of his old woman Ann - and of their life together.     &lt;br /&gt;II.1.4.C: [244.01-244.12]: a light appears - the parents call the children back home.     &lt;br /&gt;II.1.5.A: [244.13-246.02]: night, dark and cold and quiet, falls - the tavern is open.     &lt;br /&gt;II.1.5.B: [246.03-246.20]: father calls them in - but the game is not over.     &lt;br /&gt;II.1.5.C: [246.21-246.35]: preparing for the battle of the brothers - else Izod will be left alone.     &lt;br /&gt;II.1.6.A: [246.36-247.16]: back to Glugg - he wants to go home.     &lt;br /&gt;II.1.6.B: [247.17-248.02]: his attraction to Izod - his dislike for the other girls.     &lt;br /&gt;II.1.6.C: [248.03-249.20]: Izod tries to help him - giving him cryptic clues to her colour.     &lt;br /&gt;II.1.6.D: [249.21-250.10]: the game resumes - the girls taunt Glugg.     &lt;br /&gt;II.1.6.E: [250.11-251.32]: the end is drawing near - he is full of foul thoughts.     &lt;br /&gt;II.1.6.F: [251.33-252.32]: the boys' face-off - difficult to tell apart.     &lt;br /&gt;II.1.6.G: [252.33-253.18]: Glugg's third guess at the colour - violet.     &lt;br /&gt;II.1.6.H: [253.19-253.32]: he has failed - the girls celebrate.     &lt;br /&gt;II.1.6.I: [253.33-255.26]: the father appears - he is analysed.     &lt;br /&gt;II.1.6.J: [255.27-256.16]: the mother appears - pulling the children home.     &lt;br /&gt;II.1.6.K: [256.17-257.02]: homework is waiting - Izzy is unhappy.     &lt;br /&gt;II.1.7.A: [257.03-257.28]: the game and play end - the door slams shut.     &lt;br /&gt;II.1.7.B: [257.29-258.19]: curtain fall - applause.     &lt;br /&gt;II.1.7.C: [258.20-259.10]: the children are home - a prayer.     &lt;br /&gt;II.2.1.A: [260.01-261.22]: the route back to the tavern - him and his mausoleum.     &lt;br /&gt;II.2.1.B: [261.23-262.02]: who is he? - approaching the tavern.     &lt;br /&gt;II.2.1.C: [262.03-262.19]: Chapelizod - at the tavern door.     &lt;br /&gt;II.2.1.D: [262.20-263.30]: inside the tavern - the publican.     &lt;br /&gt;II.2.2.A: [264.01-266.19]: the neighbourhood of the tavern, Chapelizod - up to the children's study-room.     &lt;br /&gt;II.2.3.A: [266.20-267.11]: in the room - the two boys and the girl.     &lt;br /&gt;II.2.3.B: [267.12-270.28]: the girl - thinking of grammar and grandma's advice on womanhood.     &lt;br /&gt;II.2.3.C: [270.29-272.08]: the two boys' history studies - the girl's indifference.     &lt;br /&gt;II.2.3.D: [272.09-275.02]: addresing the boys - lessons learned from history.     &lt;br /&gt;II.2.4+5.A: [275.03-276.10]: a side-story - the family story.     &lt;br /&gt;II.2.4+5.B: [276.11-278.06]: rural nightfall - an upcoming funeral and wake.     &lt;br /&gt;II.2.4+5.C: [278.07-278.24]: Fanciulla - of letters.     &lt;br /&gt;II.2.6+7.A: [278.25-281.03]: memorising liquid music - Issy's letter.     &lt;br /&gt;II.2.6+7.B: [281.04-281.13]: a Quinet quote - flowers and history.     &lt;br /&gt;II.2.6+7.C: [281.14-282.04]: the twins fail to see her point - back to the lessons.     &lt;br /&gt;II.2.8.A: [282.05-286.02]: from counting - to arithmetic and algebra.     &lt;br /&gt;II.2.8.B: [286.03-286.18]: at long last - please to lick one and turn over.     &lt;br /&gt;II.2.8.C: [286.19-287.17]: a geometry problem about a triangle - for Dolph to solve for Kev.     &lt;br /&gt;II.2.8.D: [287.18-292.32]: an interlude - describing Dolph in detail.     &lt;br /&gt;II.2.8.E: [293.01-300.08]: Dolph teaching Kev the geometry problem and other mathematical topics - the fig, or mother's genitals.     &lt;br /&gt;II.2.8.F: [300.09-302.10]: Kev embarassed - Kev devastated.     &lt;br /&gt;II.2.8.G: [302.11-303.10]: signing away - teaching Kev to write.     &lt;br /&gt;II.2.8.H: [303.11-304.04]: Kev is furious - Kev strikes Dolph.     &lt;br /&gt;II.2.9.A: [304.05-305.02]: Kev's insincere thanks to Dolph - Kev addresses the girl.     &lt;br /&gt;II.2.9.B: [305.03-306.07]: reconciliation - a conspiracy is hatched.     &lt;br /&gt;II.2.9.C: [306.08-308.04]: lessons are over - a list of fifty-two essay topics.     &lt;br /&gt;II.2.9.D: [308.05-308.25]: countdown to bedtime supper - a nightletter to the parents.     &lt;br /&gt;II.3.1A.A: [309.01-309.10]: maybe, but - a Viconian cycle.     &lt;br /&gt;II.3.1B.A: [309.11-310.21]: the tavern's wireless radio - its waves reaching all the way into the ear.     &lt;br /&gt;II.3.1C.A: [310.22-311.04]: the tavern - where the publican serves drinks to his customers.     &lt;br /&gt;II.3.1C.B: [311.05-311.20]: the tale of Kersse the tailor and the Norwegian captain begins - but first, a toast.     &lt;br /&gt;II.3.1C.C: [311.21-312.16]: the Norwegian captain orders a suit from the tailor - then sails away.     &lt;br /&gt;II.3.1C.D: [312.17-313.13]: the repercussions are discussed - by Kersse and others.     &lt;br /&gt;II.3.1C.E: [313.14-315.08]: the publican collects money for the drinks - then has a fall.     &lt;br /&gt;II.3.1C.F: [315.09-317.25]: the captain is back - to the ship's husband's surprise.     &lt;br /&gt;II.3.1C.G: [317.26-319.36]: the three tailors complain of the captain's hump - he complains in return about the awkward coat and trousers.     &lt;br /&gt;II.3.1C.H: [320.01-320.31]: the captain verbally assaults the tailor - then sails away again.     &lt;br /&gt;II.3.1C.I: [320.32-321.33]: time passes as he travels - drinking continues in the tavern.     &lt;br /&gt;II.3.1C.J: [321.34-323.24]: the tailor returns from the races in his white hat and bad temper - he claims the captain to be impossible to fit.     &lt;br /&gt;II.3.1C.K: [323.25-324.17]: the captain returns again - more drinking ensues.     &lt;br /&gt;II.3.1C.L: [324.18-325.12]: a radio broadcast - personal message, weather forecast, today's news, advertisements.     &lt;br /&gt;II.3.1C.M: [325.13-326.20]: the ship's husband sets to arrange a marriage suit for the captain - he has to be baptised and converted to christianity.     &lt;br /&gt;II.3.1C.N: [326.21-326.25]: nonsense - why should he be baptised?.     &lt;br /&gt;II.3.1C.O: [326.26-329.12]: the ship's husband extols the virtues of the tailor and his daughter - then those of the captain.     &lt;br /&gt;II.3.1C.P: [329.13-331.36]: the wedding takes place with much celebration - the tale of Kersse the tailor and the Norwegian captain ends.     &lt;br /&gt;II.3.2.A: [332.01-332.35]: the story is ended - he has been domesticated.     &lt;br /&gt;II.3.2.B: [332.36-334.05]: Kate brings a message to the publican from his wife - asking him to come to bed, now the children are asleep.     &lt;br /&gt;II.3.2.C: [334.06-334.31]: Kate speaks three times - then leaves.     &lt;br /&gt;II.3.2.D: [334.32-337.03]: retelling of past stories round the bar - arguing about the grand old man.     &lt;br /&gt;II.3.3.A: [337.04-338.03]: re-imagining the sin in the park - the customers ask for Butt and Taff, or How Buckley Shot the Russian General.     &lt;br /&gt;II.3.4.A: [338.04-340.03]: the dialogue of Butt and Taff begins - Butt describes the Russian General.     &lt;br /&gt;II.3.4.B: [340.04-341.17]: Butt describes the background of the scene - spirits rise with riddles, games, music and song.     &lt;br /&gt;II.3.4.C: [341.18-342.32]: first interlude - a report of a steeplechase horse-race.     &lt;br /&gt;II.3.4.D: [342.33-343.36]: the Crimean battle is raging - Butt describes his sighting of the General.     &lt;br /&gt;II.3.4.E: [344.01-345.33]: Butt explains why he could not shoot the defecating General - another round of drinks.     &lt;br /&gt;II.3.4.F: [345.34-346.13]: second interlude - four patrons on television.     &lt;br /&gt;II.3.4.G: [346.14-349.05]: Butt reminisces about his soldier days - a sentimental toast.     &lt;br /&gt;II.3.4.H: [349.06-350.09]: third interlude - a televised confessionary religious service.     &lt;br /&gt;II.3.4.I: [350.10-352.15]: Butt continues reminiscing up until the time he had met the General - how he shot him.     &lt;br /&gt;II.3.4.J: [352.16-353.21]: Butt and Taff are furious at the General - an insult to Ireland.     &lt;br /&gt;II.3.4.K: [353.22-353.32]: fourth interlude - a news bulletin about splitting of the atom.     &lt;br /&gt;II.3.4.L: [353.33-354.06]: after the kill - a last drink.     &lt;br /&gt;II.3.5.A: [354.07-354.36]: Butt and Taff merge into one - the dialogue of Butt and Taff ends.     &lt;br /&gt;II.3.5.B: [355.01-355.07]: fifth interlude - the screen goes blank.     &lt;br /&gt;II.3.6.A: [355.08-356.15]: back to the tavern - the host begins his apologia.     &lt;br /&gt;II.3.6.B: [356.16-358.16]: he tells of a book he has read - a fortnight ago in the lavatory.     &lt;br /&gt;II.3.6.C: [358.17-359.20]: the customers rise against him - accusing him of heresy.     &lt;br /&gt;II.3.6.D: [359.21-360.22]: a radio announcement - a musical interlude is about to start.     &lt;br /&gt;II.3.6.E: [360.23-361.34]: on the radio, the song of the nightingales or naughty girls - with the leaves falling around them.     &lt;br /&gt;II.3.6.F: [361.35-363.16]: back at the pub - the customers gossip about the landlord and his wife.     &lt;br /&gt;II.3.6.G: [363.17-367.07]: the host's apologia - mainly about the two maids.     &lt;br /&gt;II.3.6.H: [367.08-369.05]: the four old men in the ark - commandments.     &lt;br /&gt;II.3.6.I: [369.06-370.14]: the four and the rest of the customers are quite drunk - a report of supposedly known facts is compiled.     &lt;br /&gt;II.3.6.J: [370.15-370.29]: the twelve customers in the boat - the manservant appears.     &lt;br /&gt;II.3.7A.A: [370.30-373.12]: the manservant announces closing time - the customers reluctantly leave the inn or ship, singing.     &lt;br /&gt;II.3.7A.B: [373.12-380.06]: the expelled crowd affront, threaten and vituperate the tavern keeper at great length - wishing him dead.     &lt;br /&gt;II.3.7B.A: [380.07-382.30]: the publican cleans the bar-room, drinks dregs and passes out - King Roderick O'Connor, last high king of Ireland.     &lt;br /&gt;II.4.1+2.A: [383.01-383.17]: the song of the sea-birds - mocking King Mark.     &lt;br /&gt;II.4.1+2.B: [383.18-386.11]: the story of Mamalujo begins - watching the love scene of Tristan and Isolde.     &lt;br /&gt;II.4.1+2.C: [386.12-388.09]: the story associated with Johnny MacDougall - rambling reminiscences.     &lt;br /&gt;II.4.1+2.D: [388.10-390.33]: the story associated with Marcus Lyons – rambling reminiscences.     &lt;br /&gt;II.4.1+2.E: [390.34-392.13]: the story associated with Lucas Tarpey - rambling reminiscences.     &lt;br /&gt;II.4.1+2.F: [392.14-393.06]: the story associated with Matt Gregory - rambling reminiscences.     &lt;br /&gt;II.4.1+2.G: [393.07-395.25]: the four together - yet more rambling reminiscences.     &lt;br /&gt;II.4.1+2.H: [395.26-396.33]: the passionate and willing kiss - goal scored.     &lt;br /&gt;II.4.1+2.I: [396.34-398.28]: preparing to sing a final song - the story of Mamalujo ends.     &lt;br /&gt;II.4.3A.A: [398.29-398.30]: hear, o hear - music for Tristan and Isolde.     &lt;br /&gt;II.4.3B.A: [398.31-399.18]: a song for Tristan and Isolde - sung by the four, each with his own stanza.     &lt;br /&gt;III.1.1A.A: [403.01-403.17]: the four old men counting midnight bells - over a sleeping pair.     &lt;br /&gt;III.1.1A.B: [403.18-405.03]: Shaun approaches through the dreamy fog - his splendid attire.     &lt;br /&gt;III.1.1A.C: [405.04-407.09]: Shaun's immense diet - not that he was guilty of gluttony.     &lt;br /&gt;III.1.1A.D: [407.10-407.26]: his voice is heard - he speaks.     &lt;br /&gt;III.1.1A.E: [407.27-409.07]: Shaun's opening speech - he is tired (and unworthy) of carrying the letter.     &lt;br /&gt;III.1.1A.F: [409.08-409.10]: question #1 - who gave him the permit to be a postman?.     &lt;br /&gt;III.1.1A.G: [409.11-409.30]: answer #1 - he got it by prophecy and indeed what a difficult tiresome lot his is.     &lt;br /&gt;III.1.1A.H: [409.31-409.32]: question #2 - was he ordered to be a postman?.     &lt;br /&gt;III.1.1A.I: [409.33-410.19]: answer #2 - it was hereditarily condemned on him and he is fed up with it to death.     &lt;br /&gt;III.1.1A.J: [410.20-410.23]: question #3 - is he to carry the letter?.     &lt;br /&gt;III.1.1A.K: [410.24-410.27]: answer #3 - he has the power to.     &lt;br /&gt;III.1.1A.L: [410.28-410.30]: question #4 - where is he able to work?.     &lt;br /&gt;III.1.1A.M: [410.31-411.21]: answer #4 - here and his vocation is to be a preacher.     &lt;br /&gt;III.1.1A.N: [411.22-411.25]: question #5 - did he paint the town green?.     &lt;br /&gt;III.1.1A.O: [411.25-412.06]: answer #5 - proudly, yes.     &lt;br /&gt;III.1.1A.P: [412.07-412.12]: question #6 - will the green vanish?.     &lt;br /&gt;III.1.1A.Q: [412.13-413.26]: answer #6 - annoyedly, no and he intends to write a report about a post-office incident.     &lt;br /&gt;III.1.1A.R: [413.27-413.31]: question #7 - what is the story of his uniform?.     &lt;br /&gt;III.1.1A.S: [413.32-414.13]: answer #7 - none, what with him being in a barrel.     &lt;br /&gt;III.1.1B.A: [414.14-414.15]: question #8 - would he sing?.     &lt;br /&gt;III.1.1B.B: [414.16-414.21]: answer #8 - apologetically, he would rather tell a fable.     &lt;br /&gt;III.1.1C.A: [414.22-415.24]: the fable of the Ondt and the Gracehoper begins - the happy-go-lucky Gracehoper.     &lt;br /&gt;III.1.1C.B: [415.25-416.02]: the Ondt expresses his distaste - he prays for his own prosperity.     &lt;br /&gt;III.1.1C.C: [416.03-416.20]: the solemn frugal Ondt - the silly hungry Gracehoper.     &lt;br /&gt;III.1.1C.D: [416.21-417.02]: the Gracehoper had eaten all his furniture and wasted all his time - winter has arrived.     &lt;br /&gt;III.1.1C.E: [417.03-417.23]: the Gracehoper throws himself down in despair - meanwhile the Ondt regales himself with all pleasures of life.     &lt;br /&gt;III.1.1C.F: [417.24-418.08]: the Ondt is tickled pink at the Gracehoper's misfortune - the sight is just too much for him.     &lt;br /&gt;III.1.1C.G: [418.09-419.10]: the Gracehoper's song of reconciliation and complementarity - the fable of the Ondt and the Gracehoper ends.     &lt;br /&gt;III.1.1D.A: [419.11-419.19]: question #9 - could he read the letter?.     &lt;br /&gt;III.1.1D.B: [419.20-421.14]: answer #9 - sure he can read the trash, so he reads addresses and non-delivery reasons off the sealed envelope.     &lt;br /&gt;III.1.1D.C: [421.15-421.20]: question #10 - has he not himself used worse language than his celebrated brother?.     &lt;br /&gt;III.1.1D.D: [421.21-422.18]: answer #10 - he really doubts it and describes his notorious brother instead.     &lt;br /&gt;III.1.1D.E: [422.19-422.22]: question #11 - how was the letter created?.     &lt;br /&gt;III.1.1D.F: [422.23-424.13]: answer #11 - although it is well known, Shem is entirely to blame.     &lt;br /&gt;III.1.1D.G: [424.14-424.16]: question #12 - why was the letter created?.     &lt;br /&gt;III.1.1D.H: [424.17-424.22]: answer #12 - for Shem's language, like his thuderwords.     &lt;br /&gt;III.1.1D.I: [424.23-424.25]: question #13 - how could he pronounce the thunderword?.     &lt;br /&gt;III.1.1D.J: [424.26-425.03]: answer #13 - what nonsense, no one could.     &lt;br /&gt;III.1.1D.K: [425.04-425.08]: question #14 - couldn't he use worse of himself?.     &lt;br /&gt;III.1.1D.L: [425.09-426.04]: answer #14 - of course he could, easily, but why bother.     &lt;br /&gt;III.1.1D.M: [426.05-427.16]: he breaks down, overpowered with emotion - he gazes up, falls backs and rolls down (or up) the river in his barrel.     &lt;br /&gt;III.1.1D.N: [427.17-428.27]: his departure is lamented - his return, awaited.     &lt;br /&gt;III.2.2A.A: [429.01-429.24]: Jaun rests on the river bank - giving repose to his aching feet.     &lt;br /&gt;III.2.2A.B: [430.01-430.16]: twenty-nine schoolgirls nearby - learning and playing.     &lt;br /&gt;III.2.2A.C: [430.17-431.20]: the attraction is mutual - he spies Izzy among them.     &lt;br /&gt;III.2.2A.D: [431.21-432.03]: Jaun begins to take leave, addressing Izzy - he knows she will miss him, but he must go, as she had often told him.     &lt;br /&gt;III.2.2A.E: [432.04-433.09]: Jaun preaches to the girls - giving advice obtained from Father Mike.     &lt;br /&gt;III.2.2A.F: [433.10-439.14]: Jaun's commandments - mostly about sex.     &lt;br /&gt;III.2.2A.G: [439.15-441.23]: more advice - his views on suitable books for girls.     &lt;br /&gt;III.2.2A.H: [441.24-444.05]: his sermon continues - his beliefs on the proper physical handling of forward strangers and molesters.     &lt;br /&gt;III.2.2A.I: [444.06-445.25]: Jaun admonishes Izzy - she should keep straight, or else.     &lt;br /&gt;III.2.2A.J: [445.26-446.26]: he pines for her - he will return and then they will kiss.     &lt;br /&gt;III.2.2A.K: [446.27-448.33]: he speaks of their plans to clean up the possibly dear, but certainly dirty, Dublin - he will soon stop his hiking.     &lt;br /&gt;III.2.2A.L: [448.34-452.07]: he's in no hurry to change his status, the night is beautiful - he'll get loads of money, spoil her and fuck her silly.     &lt;br /&gt;III.2.2A.M: [452.08-452.33]: he is to go on a glorious mission - to meet a king.     &lt;br /&gt;III.2.2A.N: [452.34-454.07]: life is short, so no scenes please - he speaks of death and the afterlife.     &lt;br /&gt;III.2.2A.O: [454.08-454.25]: he laughs - then, suddenly, turns around and his attitude changes.     &lt;br /&gt;III.2.2A.P: [454.26-455.29]: farewell - he speaks of heavenly Heaven.     &lt;br /&gt;III.2.2A.Q: [455.30-457.04]: he goes on to speak of his favourite subject, food - he must be off on his rounds, after he collects what is owed him.     &lt;br /&gt;III.2.2A.R: [457.05-457.24]: he truly must be off - regardless of dangers.     &lt;br /&gt;III.2.2A.S: [457.25-461.32]: Izzy gives him a gift of nosepaper - she talks about him, her and her mirror image, promising faithfulness of sorts.     &lt;br /&gt;III.2.2B.A: [461.33-462.14]: Jaun drinks to her kindness - also promising faithfulness.     &lt;br /&gt;III.2.2B.B: [462.15-468.19]: he is leaving a proxy behind, Dave the Dancekerl - who happens to be back from his travels in time for introductions.     &lt;br /&gt;III.2.2C.A: [468.20-468.22]: the end is near - and a new beginning.     &lt;br /&gt;III.2.2C.B: [468.23-469.28]: Jaun's last farewell - he must go away.     &lt;br /&gt;III.2.2C.C: [469.29-470.10]: the girls rush to his assistance - they burst in tears over his departure.     &lt;br /&gt;III.2.2C.D: [470.11-470.21]: the girls' wail - over the departed Jaun.     &lt;br /&gt;III.2.2C.E: [470.22-471.34]: Jaun stamps himself - and he is off, after his hat.     &lt;br /&gt;III.2.2C.F: [471.35-473.11]: may he, Haun, fare well - his return will be awaited.     &lt;br /&gt;III.2.2C.G: [473.12-473.25]: like a phoenix - he shall rise again.     &lt;br /&gt;III.3.3A.A: [474.01-474.15]: Yawn sleeps in the landscape - he sighs, he wails.     &lt;br /&gt;III.3.3A.B: [474.16-475.17]: four travellers come to him - in the centre of Ireland.     &lt;br /&gt;III.3.3A.C: [475.18-477.02]: the four have come to question him - they crouch by his form, amazed.     &lt;br /&gt;III.3.3A.D: [477.03-477.30]: the examination begins - they spread nets over him as he arises.     &lt;br /&gt;III.3.3A.E: [477.31-479.16]: he is asked about his location, letters, language, identity, fears - Yawn answers cryptically in the voices of *V Y C*.     &lt;br /&gt;III.3.3A.F: [479.17-482.06]: the dialogue drifts to the mound or boat - and thence to his father, Persse O'Reilly.     &lt;br /&gt;III.3.3A.G: [482.07-485.07]: the dialogue drifts to the letter - and thence to the twins.     &lt;br /&gt;III.3.3A.H: [485.08-486.31]: the four futilely try to make sense of his answers - they submit him to a tripartite vision.     &lt;br /&gt;III.3.3A.I: [486.32-491.16]: the dialogue drifts back to the twins and Yawn's identity - each impersonating the other.     &lt;br /&gt;III.3.3A.J: [491.17-496.21]: the dialogue drifts back to Persse O'Reilly - Yawn defends him through the voice of *A*.     &lt;br /&gt;III.3.3A.K: [496.22-499.03]: the wake - as described by Yawn through the voices of *O*.     &lt;br /&gt;III.3.3A.L: [499.04-499.12]: the twenty-nine girls mourning - requiem.     &lt;br /&gt;III.3.3A.M: [499.13-499.29]: the revival - what a pack of lies.     &lt;br /&gt;III.3.3A.N: [499.30-501.06]: bits of a confused telephone conversation - ending in silence.     &lt;br /&gt;III.3.3A.O: [501.07-503.03]: the questioning resumes, concentrating on the encounter in the park - the inclement weather that night.     &lt;br /&gt;III.3.3A.P: [503.04-506.23]: the woeful site of the encounter - the midden, the warning sign, the tree.     &lt;br /&gt;III.3.3A.Q: [506.24-510.02]: the parties to the encounter - Toucher 'Thom', the P. and Q. sisters, Yawn.     &lt;br /&gt;III.3.3A.R: [510.03-515.26]: that night's boisterous festivities - a wedding feast, a wake.     &lt;br /&gt;III.3.3A.S: [515.27-519.15]: finally getting around to the famous encounter - yet another confusing version of the assault.     &lt;br /&gt;III.3.3A.T: [519.16-522.03]: Matthew, unconvinced, cross-examines Yawn about his contradictory statements - adding confusion to the matter.     &lt;br /&gt;III.3.3A.U: [522.04-526.10]: the four suggest psychoanalysis for Yawn - he replies by having several people talk through him, mainly about fish.     &lt;br /&gt;III.3.3A.V: [526.11-528.13]: moving on to the three soldiers and the two maids - the voice of *I* emerges through Yawn, talking to her reflection.     &lt;br /&gt;III.3.3A.W: [528.14-530.22]: this gives rise to numerous unanswered questions about the encounter - ending in a demand to hear *S*.     &lt;br /&gt;III.3.3A.X: [530.23-532.05]: *S* and *K* speak through Yawn - the four have heard enough about and are ready to hear from.     &lt;br /&gt;III.3.3B.A: [532.06-534.06]: *E* begins his long self-defence speech through Yawn - denying any sexual misconduct, what with him having a wife.     &lt;br /&gt;III.3.3B.B: [534.07-535.25]: he protests, shocked by the allegations against him - the lowness of his accuser, the preposterousness of it all.     &lt;br /&gt;III.3.3B.C: [535.26-540.12]: he identifies himself, poor Haveth Childers Everywhere - continuing his self-defence, he uses every possible argument.     &lt;br /&gt;III.3.3B.D: [540.13-546.28]: his famous exploits - how he founded and ruled a grand city and empire.     &lt;br /&gt;III.3.3B.E: [546.29-547.13]: he moves on to talk about his wife - faithful Fulvia Fluvia.     &lt;br /&gt;III.3.3B.F: [547.14-550.07]: how he conquered her and wed her - ALP, his wife and his river.     &lt;br /&gt;III.3.3B.G: [550.08-552.34]: how he cared and provided for her - and built a city around her.     &lt;br /&gt;III.3.3B.H: [552.35-554.10]: more feats he did for her - all for her pleasure.     &lt;br /&gt;III.4.4A.A: [555.01-555.24]: night by night - while the four in their corners watch over the two sleeping twins, Kevin and Jerry.     &lt;br /&gt;III.4.4A.B: [556.01-556.22]: night by night - while Isobel quietly sleeps in her cot.     &lt;br /&gt;III.4.4B.A: [556.23-556.30]: night by night - while the constable does his rounds on schedule, collecting lost items.     &lt;br /&gt;III.4.4C.A: [556.31-557.12]: night by night - while Kothereen recites into her pillow how she found the publican crawling naked downstairs.     &lt;br /&gt;III.4.4D.A: [557.13-558.20]: night by night - while the twelve try the publican, finding him guilty.     &lt;br /&gt;III.4.4E.A: [558.21-558.25]: night by night - while the twenty-nine are both happy and miserable.     &lt;br /&gt;III.4.4E.B: [558.26-558.31]: in their bed - the parents lie.     &lt;br /&gt;III.4.4F.A: [558.32-559.19]: the play begins - the scene is a a couple's bedroom.     &lt;br /&gt;III.4.4F.B: [559.20-559.29]: a man and a woman in bed - as seen from Matthew's point of view.     &lt;br /&gt;III.4.4F.C: [559.30-560.06]: action starts, scenes shifting - she jumps off the bed in response to a cry, followed by him.     &lt;br /&gt;III.4.4F.D: [560.07-560.36]: the four discuss the scene just seen - the Porters' house-tavern.     &lt;br /&gt;III.4.4F.E: [561.01-562.15]: the little girl, Buttercup - sleeping in her own room.     &lt;br /&gt;III.4.4F.F: [562.16-562.36]: the first twin boy, the adorable Kevin - happily asleep on the right side of their shared bed.     &lt;br /&gt;III.4.4F.G: [563.01-563.37]: the second twin boy, the wretched Jerry - crying in his sleep on the left side of their shared bed.     &lt;br /&gt;III.4.4F.H: [564.01-565.05]: a man's naked bottom, or Phoenix Park - as seen from Mark's point of view.     &lt;br /&gt;III.4.4F.I: [565.06-565.16]: one of the four trembles, much to Mark's annoyance - a woman's voice is heard.     &lt;br /&gt;III.4.4G.A: [565.17-566.06]: the mother soothes the crying twin - it's all a dream, there's no big bad father.     &lt;br /&gt;III.4.4H.A: [566.07-566.25]: an account of all participants - each with its own role.     &lt;br /&gt;III.4.4H.B: [566.26-570.13]: the four are lost in the park - chatting about the king's upcoming hunting visit and his meeting with the mayor.     &lt;br /&gt;III.4.4H.C: [570.14-570.25]: the four are back to discussing Mr Porter - his health and figure, his marriage and family.     &lt;br /&gt;III.4.4H.D: [570.26-571.26]: one must go to the toilet - or is it a stroll in the park?.     &lt;br /&gt;III.4.4J.A: [571.27-571.34]: back in the twins' room - the crying one is quieter now.     &lt;br /&gt;III.4.4K.A: [571.35-572.06]: the young are still a threat - threatening to bury their forefathers.     &lt;br /&gt;III.4.4L.A: [572.07-572.17]: a door opens - what? who?.     &lt;br /&gt;III.4.4L.B: [572.18-573.32]: a complex matrimonial case-study - of an intensely sexual nature.     &lt;br /&gt;III.4.4L.C: [573.33-576.09]: a legal and religious analysis of the matrimonial case - primarily of financial nature.     &lt;br /&gt;III.4.4M.A: [576.10-576.17]: let us go back to bed - from the twins' room to the parents'.     &lt;br /&gt;III.4.4M.B: [576.18-577.35]: a prayer to a road-creating divinity - for the parents' safe journey between the rooms, back to the conjugal bed.     &lt;br /&gt;III.4.4N.A: [577.36-578.02]: a stir - it's only the wind.     &lt;br /&gt;III.4.4P.A: [578.03-578.15]: who is he? - the big tavern-keeper in his nighshirt, nightcap and socks.     &lt;br /&gt;III.4.4P.B: [578.16-578.28]: who is she? - the little missus holding the lamp.     &lt;br /&gt;III.4.4P.C: [578.29-579.26]: they are coming back down the stairs to their room - down the way they went up.     &lt;br /&gt;III.4.4P.D: [579.27-580.22]: they went through a lot together - yet they persevere.     &lt;br /&gt;III.4.4P.E: [580.23-580.36]: they approach the base of the staircase - recapitulating the sequence of events from meeting a cad to Hosty's ballad.     &lt;br /&gt;III.4.4P.F: [581.01-581.36]: was he not verbally assaulted, abhored, made amenable? - by his drunk customers on their way home.     &lt;br /&gt;III.4.4P.G: [582.01-582.27]: let us offer them some kind words - we're all in it together.     &lt;br /&gt;III.4.4P.H: [582.28-584.25]: a man and a woman having sex, or cricket - as seen from Luke's point of view.     &lt;br /&gt;III.4.4P.I: [584.26-585.21]: the cock crows - many thanks are offered.     &lt;br /&gt;III.4.4Q.A: [585.22-585.33]: the pair lies coupled - they separate, member withdrawn.     &lt;br /&gt;III.4.4Q.B: [585.34-586.18]: let us rest - and allow others to rest too.     &lt;br /&gt;III.4.4Q.C: [586.19-587.02]: everything is back to normal, the house is dark and quiet - as would be noted by the patrolman, were he there.     &lt;br /&gt;III.4.4R.A: [587.03-588.34]: the three soldiers' account of their encounter with the publican - of dubious credibility.     &lt;br /&gt;III.4.4S.A: [588.35-589.11]: the sexual sin in the park - leading to commercial success in the brewery business.     &lt;br /&gt;III.4.4T.A: [589.12-590.12]: the seven failures that got him his wealth - by collecting the insurance.     &lt;br /&gt;III.4.4T.B: [590.13-590.30]: a man and a woman sleeping in bed, or dawn - as seen from John's point of view.     &lt;br /&gt;IV.1.1.A: [593.01-593.24]: dawn - time for a new day and a new generation.     &lt;br /&gt;IV.1.1.B: [594.01-595.29]: the sun is rising over generations-old Ireland - the house awakens, breakfast is on the way.     &lt;br /&gt;IV.1.1.C: [595.30-595.33]: cock crow - let him sleep on.     &lt;br /&gt;IV.1.1.D: [595.34-596.33]: the prodigal son returns, reborn, reincarnated - a young paladin.     &lt;br /&gt;IV.1.1.E: [596.34-597.22]: the sleeper is just about to roll over from one side to the other - why?.     &lt;br /&gt;IV.1.1.F: [597.23-597.29]: ups-a-daisy, he rolls - his backside is cold.     &lt;br /&gt;IV.1.1.G: [597.30-598.16]: a weather forecast on the radio, with a pleasant day ahead - farewell yesterday's night, welcome today's morning.     &lt;br /&gt;IV.1.1.H: [598.17-598.26]: the mystery of transubstantiation - the effects of time.     &lt;br /&gt;IV.1.1.I: [598.27-599.03]: the progression of time - it is just so o'clock for everybody.     &lt;br /&gt;IV.1.1.J: [599.04-599.24]: the recirculation of times - past and present.     &lt;br /&gt;IV.1.1.K: [599.25-600.04]: the recirculation of waters - little is known of the locality.     &lt;br /&gt;IV.1.1.L: [600.05-601.07]: the scene unfolds - pool, river, city, tree, stone become visible.     &lt;br /&gt;IV.1.1.M: [601.08-602.05]: the twenty-nine girls singing for Kevin to ascend - churchbells pealing.     &lt;br /&gt;IV.1.1.N: [602.06-603.33]: a postman bearing mail, a son bearing a meal - a confrontation of father and son.     &lt;br /&gt;IV.1.1.O: [603.34-604.21]: the morning sun shines through the village church windows and over the plains of Ireland - stars are still visible.     &lt;br /&gt;IV.1.1.P: [604.22-604.26]: a radio announcement - a gale warning.     &lt;br /&gt;IV.1.2.A: [604.27-606.12]: the tale of Saint Kevin at Glendalough - concentrically concentrating on the regeneration of man by water.     &lt;br /&gt;IV.1.2.B: [606.13-607.16]: multiple images intermingle - dream flashbacks.     &lt;br /&gt;IV.1.2.C: [607.17-607.22]: on the border between wakefulness and sleep - the sleeping couple apologetically rub and bump into each other.     &lt;br /&gt;IV.1.3.A: [607.23-607.36]: daylight continues to rise over Dublin - looking forward, or back, to a king's meeting with a mayor.     &lt;br /&gt;IV.1.3.B: [608.01-608.11]: looks can be deceiving - another reminder of the incident in the park.     &lt;br /&gt;IV.1.3.C: [608.12-608.36]: as we are passing from sleep to wakefulness, the dream begins to fade - only symbolic sigla remain.     &lt;br /&gt;IV.1.3.D: [609.01-609.23]: pleasantly drifting back into dream-world - remembering the four old men, their ass, the girls, the twelve, &amp;c..     &lt;br /&gt;IV.1.3.E: [609.24-610.02]: the dialogue of Muta and Juva begins - watching the Paschal fire and arrival of Saint Patrick and Archdruid Berkeley.     &lt;br /&gt;IV.1.3.F: [610.03-610.32]: of King Leary, his smile, his bets, his water - the dialogue of Muta and Juva ends.     &lt;br /&gt;IV.1.3.G: [610.33-611.03]: headlines for the following horse-race newscast - here are the details.     &lt;br /&gt;IV.1.3.H: [611.04-612.15]: the debate of Saint Patrick and Archdruid Berkeley begins - the druid expounds his theory of colours.     &lt;br /&gt;IV.1.3.I: [612.16-612.30]: Patrick replies to show the druid's false logic - he wipes himself with his handkerchief and kneels before the rainbow.     &lt;br /&gt;IV.1.3.J: [612.31-612.36]: the druid explodes at the insult - he assaults Patrick and attempts to blot out the sun.     &lt;br /&gt;IV.1.3.K: [613.01-613.16]: the people, converted, cheer Patrick, as the sun rises - the debate of Saint Patrick and Archdruid Berkeley ends.     &lt;br /&gt;IV.1.3.L: [613.17-613.26]: flowers open to the growing sunlight - morning, with breakfast and bowel movements, has arrived.     &lt;br /&gt;IV.1.3.M: [613.27-614.18]: the time of change, ominous, thunderous, has arrived - all previous events are to reoccur, history repeating itself.     &lt;br /&gt;IV.1.4.A: [614.19-614.26]: the dream starts to be forgotten, to be only subliminally remembered - leaving behind many questions.     &lt;br /&gt;IV.1.4.B: [614.27-615.11]: a wonderful contraption - for the matutinal consumption of eggs and letters.     &lt;br /&gt;IV.1.4.C: [615.12-616.19]: the revered letter begins - condemning slander against her man in general and from Magrath in particular.     &lt;br /&gt;IV.1.4.D: [616.20-617.29]: providing confusing biographical details and telling of an upcoming funeral and wake - a sham ending to the letter.     &lt;br /&gt;IV.1.4.E: [617.30-619.15]: the letter continues - replying to more allegations, this time mainly aimed at her.     &lt;br /&gt;IV.1.4.F: [619.16-619.19]: ALP's signature and a postscript - the revered letter ends.     &lt;br /&gt;IV.1.5.A: [619.20-628.18]: the mother's morning monologue to her sleeping mate, as a river flowing to sea - continued in the book's first sentence.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5589951814067810574-925950692523648170?l=textosdasdisciplinas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/feeds/925950692523648170/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5589951814067810574&amp;postID=925950692523648170' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/925950692523648170'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/925950692523648170'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/2008/04/as-sinopses-do-wake-do-slepon.html' title='As sinopses do Wake do Slepon'/><author><name>Caetano Waldrigues Galindo, Abu Biba</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06405639434016565537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5589951814067810574.post-2083054857419694433</id><published>2007-11-22T10:21:00.000-08:00</published><updated>2007-11-22T10:24:38.725-08:00</updated><title type='text'>Bônus de novo</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp2.blogger.com/_lIHo9FqI1dE/R0XJUZyuFqI/AAAAAAAAAAc/kEZi9t8xnug/s1600-h/bloomemolly.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://bp2.blogger.com/_lIHo9FqI1dE/R0XJUZyuFqI/AAAAAAAAAAc/kEZi9t8xnug/s400/bloomemolly.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5135732302444107426" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pra terminar bonitinho e lincar com o Wake (a ver..)&lt;br /&gt;E, ah, se alguém passar por aqui antes de tipo domingo me escreva pra dizer o que eu ando devendo. Tenho a impressão de ter prometido levar uma ou outra coisa ao longo do semestre. Gritem.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5589951814067810574-2083054857419694433?l=textosdasdisciplinas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/feeds/2083054857419694433/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5589951814067810574&amp;postID=2083054857419694433' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/2083054857419694433'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/2083054857419694433'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/2007/11/bnus-de-novo.html' title='Bônus de novo'/><author><name>Caetano Waldrigues Galindo, Abu Biba</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06405639434016565537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp2.blogger.com/_lIHo9FqI1dE/R0XJUZyuFqI/AAAAAAAAAAc/kEZi9t8xnug/s72-c/bloomemolly.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5589951814067810574.post-80257718708415952</id><published>2007-11-22T09:55:00.000-08:00</published><updated>2007-11-22T10:07:09.457-08:00</updated><title type='text'>Penélope</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Sim porque ele nunca fez uma coisa dessas de pedir pra ganhar o cafe na cama com dois ovos desde o hotel City Arms quando ele ficava fingindo que ficava de cama com uma voz de doente se fazendo de sua alteza pra se fazer de interessante pra aquela velha coroca da senhora Riordan que ele achava que tinha bem na palma da mao e ela nunca deixou um tostao pra gente tudo pra missas pra ela e a alma dela a maior maodevaca do mundo sempre foi tinha medo até de gastar 4p pro alcool metilado dela me contando todas as mazelas ela tinha era conversa de velho demais sobre politica e terremotos e o fim do mundo deixa a gente se divertir um pouco antes Deus que ajude o mundo se todas as mulheres fossem do tipo dela malhando os maios e os decotes e claro que ninguem queria que ela usasse eu imagino que ela era toda santa porque homem nenhum ia olhar pra ela duas vezes espero que eu nunca fique que nem ela&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; era de se admirar que ela nao quisesse que a gente cobrisse o rosto mas era uma mulher bem educada com certeza e aquele palavrorio dela de senhor Riordan pra ca e senhor Riordan pra la imagino que ele ficou foi feliz de se ver livre dela e o cachorro dela cheirando o meu casaco de pele e sempre fucando pra entrar debaixo da minha anagua especialmente naquela epoca ainda assim eu gosto disso nele educado com as velhinhas desse jeito e os garcons e os mendigos tambem ele nao e orgulhoso a toa mas nao sempre se algum dia ele realmente tiver alguma coisa seria de verdade com ele e muito melhor pra eles ir pra um hospital com tudo limpinho mas eu imagino que eu ia ter que martelar isso nele por um mes sim e ai a gente ia ficar com uma enfermeira de hospital assim que eu piscasse e deixar ele por la ate eles expulsarem ou uma freira quem sabe que nem a foto safada que ele tem ela e tao freira quanto eu sou sim porque eles sao tao fracos e choraminguentos quando estao doentes eles precisam de uma mulher pra ficar bons se o nariz dele sangra voce era capaz de pensar que era O uma tragedia e aquela com a cara de moribundo saindo da Circular Sul quando ele torceu o pe na festa do coral no morro do PaodeAcucar no dia que eu estava com aquele vestido a senhorita Stack trazendo flores pra ele as piores e mais velhas que ela consegui achar no fundo do cesto tudo mas tudo mesmo pra conseguir entrar em um quarto de homem com aquela vozinha de solteirona tentando imaginar que ele estava morrendo por causa dela para jamais voltar a ver teu semblante ainda que ele tivesse mais cara de homem com a barba um pouco crescida na cama o papai era a mesma coisa alem disso eu odeio bandagens e remedinhos quando cortou o dedao do pe com a navalha cortando os calos com medo de pegar tetano mas se fosse o caso de eu estar doente ai e que a gente via que atencao so que e claro que as mulheres escondem pra nao dar todo o trabalho que eles dao sim ele gozou em algum lugar eu tenho certeza pelo apetite dele enfim amor e que nao e se nao ele estaria virado do avesso pensando nela entao ou foi uma dessas mulheres da noite se era la mesmo que ele estava e a historia do hotel que ele inventou um monte de mentiras pra esconder planejando tudo o Hynes me segurou quem foi que eu encontrei ah sim eu encontrei voce se lembra dele o Menton e quem mais quem deixa ver aquele grandao com cara de nene eu vi ele com ele nao tem muito tempo casado flertando com uma moca no miriorama Pooles&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ele estava dando tudo que podia pra nao cair no sono depois da ultima vez depois que a gente tomou o porto com a carne em conserva ela estava com um belo gostinho salgado sim porque eu tambem estava me sentindo otima e cansada e peguei no sono mais fundo do mundo assim que me estiquei na cama ate aquele trovao me acordar Deus tenha piedade de nos eu achei que o ceu ia cair em cima da gente como castigo quando eu me benzi e disse uma Ave Maria que nem aqueles relampagos horriveis em Gibraltar como se fosse o fim do mundo e ai eles vem dizer que nao existe Deus o que e que voce podia fazer se a coisa estivesse estourando e jorrando por ai nada a nao ser fazer um ato de contricao a vela que eu acendi aquela noite na capela da rua dos frades brancos pelo mes de maio esta vendo ela deu sorte apesar de que ele ia rir disso se ouvisse porque ele nunca vai na igreja pra missa ou reuniao ele diz que a alma da gente que a gente nao tem alma dentro so massa cinzenta porque ele nao sabe o que e ter uma sim quando eu acendi a luz porque ele deve ter gozado 3 ou 4 vezes com aquela coisa imensa vermelhona monstruosa que ele tem eu achei que a veia ou sei la que meleca de nome que aquilo tem ia explodir apesar do nariz dele nao ser tao grande depois de eu tirar todas as coisas com as persianas abaixadas depois de horas me vestindo e me perfumando e me penteando parecia um ferro ou um pe de cabra grosso de pe o tempo todo ele deve ter comido ostra eu acho umas duzias estava com uma voz otima para cantar nao eu nunca em toda a minha vida senti que alguem tinha um daquele tamanho pra fazer voce se sentir bem cheia ele deve ter comido uma ovelha inteira depois que ideia e essa de fazer a gente desse jeito com um buracao no meio ou que nem um garanhao enfiando aquilo em voce porque isso e so o que eles querem da gente com aquele olhar determinado e maldoso eu tive meio que fechar os olhos ainda assim ele nao tem tanta porra assim la dentro quando eu fiz ele tirar e fazer em cima de mim considerando que e grande daquele jeito tanto melhor no caso de um pouco nao ter saido direito com a agua na ultima vez quando eu deixei ele acabar dentro de mim bela invencao que eles fizeram pras mulheres isso de ele ficar com todo o prazer mas se alguem fizesse eles provarem um pouco do remedio eles iam saber o que eu passei com a Milly ninguem ia acreditar ela afiando os dentinhos tambem&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;o Mulvey foi o primeiro quando eu estava na cama naquela manha e a senhora Rubio trouxe pra mim junto com o cafe ela ficou la de pe parada quando eu pedi pra ela me alcancar e eu apontando pra eles eu nao conseguia me lembrar a palavra um grampo de cabelo pra usar pra abrir ah horquilla coisinha velha inconveniente e eu olhando bem na cara dela com aquela mecha de cabelo falso e vaidosa da aparencia feia como era perto dos 80 ou 100 com o rosto que era um punhado de rugas com toda aquela religiao tiranizando porque nunca conseguiu superar a frota do Atlantico chegando com metade dos navios do mundo e a bandeira britanica tremulando com todos os carabineros dela porque 4 marinheiros ingleses bebados tiraram todo o rochedo deles e porque eu nao corria pra missa com frequencia bastante &lt;st1:personname productid="em Santa Maria" st="on"&gt;em  Santa Maria&lt;/st1:PersonName&gt; pra agradar a dita com o xale erguido a nao ser quando tinha casamento com todos os milagres dos santos la dela e a virgem benta preta com o vestido prateado e o sol dancando 3 vezes na manha do domingo de pascoa e quando o padre estava passando com o sino levando o viaticano pros moribundos se benzendo por sua Majestad um admirador ele assinou eu quase cai de quatro eu queria falar com ele quando vi ele me seguindo pela Calle Real na vitrine da loja ai ele so me cutucou quando ia passando mas eu nunca achei que ele ia escrever marcando um encontro fiquei com aquilo dentro do meu corpete de anagua o dia inteiro lendo e relendo em cada canto e em cada buraco enquanto o papai estava no treinamento instruindo pra descobrir pela caligrafia ou a linguagem dos selos cantando eu me lembro sera que eu devo usar uma rosa branca e eu queria avancar aquele relogio velho imbecil pra perto da hora ele foi o primeiro homem que me beijou embaixo do muro mourisco meu namoradinho quando menino nunca entrou na minha cabeca o que representava um beijo ate que ele botou a lingua na minha boca a boca dele era docinha jovenzinha eu encostei o meu joelho nele algumas vezes pra aprender o caminho pra que foi que eu disse pra ele que estava noiva de de sarro do filho de um nobre espanhol chamado Don Miguel de &lt;st1:personname productid="la Flora" st="on"&gt;la Flora&lt;/st1:PersonName&gt; e ele acreditou em mim que eu devia me casar com ele dali a 3 anos ha muita palavra certa dita alegre ha uma flor que brota algumas coisas eu contei pra ele de verdade sobre mim so pra ele ficar imaginando das espanholas ele nao gostava imagino nao ia ser uma delas que ia ficar com ele eu deixei ele excitado ele esmagou todas as flores no meu colo que ele me trouxe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;da pra sentir ele tentando fazer de mim uma puta o que ele nunca vai fazer ele devia desistir disso agora nesse momento da vida dele e simplesmente a ruina para qualquer mulher e sem nenhuma satisfacao fingindo gostar ate ele gozar e ai resolvo eu mesma sozinha e voce fica com a boca palida enfim esta feito agora de uma vez por todas com todo o falatorio do mundo que esse povo faz e so a primeira vez depois e so aquela mesma coisa de fazer e nao pensar mais nisso por que a gente nao pode beijar um homem sem ter que ir e casar com ele antes a gente as vezes tem tanta vontade quando voce se sente assim tao bom no corpo todo voce nao consegue evitar eu queria que algum homem qualquer me pegasse quando ele esta junto e me beijasse sem ele me largar nao existe nada como um beijo comprido e quente ate a alma quase te paralisa depois eu odeio aquela confissao quando eu ainda ia procurar o padre Corrigan ele me tocou padre e dai se tocou onde e eu disse no banco do canal que nem uma boba mas em que partes de sua pessoa minha crianca na perna por tras bem pra cima por acaso sim bem alto por acaso tera sido onde voce se senta sim O meu Deus sera que nao dava pra ele dizer bunda de uma vez e acabar logo com isso o que e que isso tudo tem a ver e por acaso voce seja la como ele dizia eu nao lembro nao padre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;cacilda como e tarde imagino que eles devem estar acabando de levantar na china agora ajeitando as trancinhas pra encarar o dia logo as freiras vao estar batendo o angelus elas nao tem ninguem chegando pra estragar o sono delas a nao ser um ou outro padre de vez em quando pro oficio noturno ou o despertador do vizinho quando o galo canta estourando os miolos deixa ver se eu consigo pegar no sono 1 2 3 4 5 que tipo de flor sao aquelas que eles inventaram que nem as estrelas o papel de parede na rua Lombard era bem mais bonito o avental que ele me deu era parecido com isso ou alguma coisa assim so que eu so usei duas vezes melhor diminuir a luz e tentar de novo pra eu poder levantar cedo eu vou passar na venda de frutas do Lamb la junto do Findlater e pedir pra eles mandarem umas flores pra gente colocar por aqui caso ele traga o professor pra casa amanha hoje quer dizer nao nao sextafeira dia de azar primeiro eu quero dar um jeito na casa parece que o po nasce nas coisas de algum jeito acho que e quando eu estou dormindo ai a gente pode tocar e cantar e fumar cigarro e eu posso acompanhar ele primeiro eu tenho que limpar as teclas do piano com leite o que e que eu vou usar sera que eu uso uma rosa branca ou aqueles bolinhos chiques da lipton eu adoro o cheiro de uma loja grande grafina custa 7 e 1/2 p a lb ou aqueles outros com cereja dentro e acucar corderrosa a 11 p umas duas lbs desses uma bela planta pra por no meio da mesa isso eu consigo mais barato no espera onde e que fica eu vi nao faz muito tempo eu adoro flor eu ia adorar entupir a casa toda de rosa Deus do ceu nao tem nada como a natureza as montanhas selvagens e ai o mar e as ondas rolando e ai o interior lindo com os campos de aveia e de trigo e todo tipo de coisa e todo aquele gado bonito andando de um lado pro outro isso era de fazer bem pro coracao so de ver os rios os lagos e as flores e tudo quanto e tipo de formas e cheiros e cores saltando ate das fossas primulas e violetas e a natureza e por mais que eles digam que nao existe Deus eu nao dou dez merreis de mel coado por toda a sabedoria deles por que eles nao vao e criam alguma coisa eu sempre perguntei pra ele os ateus ou sei la que nome que eles se dao vao la tirar as cracas primeiro depois saem berrando atras do padre e eles la morrendo e por que ora porque eles tem medo do inferno por causa da ma consciencia deles ah sim eu conheco bem os tipos quem foi a primeira pessoa no universo antes de existir alguem que fez isso tudo que ah isso eles nao sabem e nem eu entao e isso dava na mesma se eles tentassem impedir o sol de nascer amanha o sol brilha por voce ele disse no dia em que a gente estava deitado no meio dos rododendros no morro Howth com o terno cinza de tweed e o chapeu de palha no dia em que eu fiz ele me pedir em casamento sim primeiro eu dei pra ele um pouco do bolo de gergelim que estava na minha boca e era ano bissexto que nem agora ha dezesseis anos atras meu Deus depois daquele beijo comprido eu quase perdi o folego sim ele disse que eu era uma flor da montanha sim entao nos somos flores todas o corpo de uma mulher sim essa foi uma bela verdade que ele disse na vida e o sol brilha por voce hoje sim foi por isso que eu gostei dele porque eu vi que ele entendia ou sentia o que uma mulher e e eu soube que ia poder sempre passar a perna nele e eu dei todo o prazer que eu pude pra ele aticando ele ate ele pedir pra eu dizer sim e eu nao queria responder primeiro so olhei pra longe por cima do mar e o ceu eu estava pensando em tantas coisas que ele nao sabia no Mulvey e no senhor Stanhope e na Hester e no pai e o velho capitao Groves e nos marinheiros brincando de lenço atrás e simao mandou e tirando água do joelho no porto como eles diziam e no sentinela na frente da casa do governador com a coisa redonda o capacete branco pobre diabo quase tostado e as espanholas rindo com aqueles xales e os pentes altos e os leiloes de manha os gregos e os judeus e os arabes e sabe Deus mais quem de tudo que e canto da europa e a rua duke e o mercado de aves todas cacarejando do lado de fora da Larby Sharon e os burrinhos coitados escorregando meio dormindo e os sujeitos indistintos com as capas dormindo na sombra na escada e as rodas grandes dos carros de boi e o velho castelo com milhares de anos sim e aqueles mouros bonitos todos de branco e com uns turbantes que nem reis pedindo pra gente sentar na lojinha minuscula deles e a Ronda com as viuvas velhas das posadas 2 olhos de relance uma gelosia escondida pro amante dela beijar o ferro e as lojas de vinho meio abertas de noite e as castanholas e a noite que a gente perdeu o barco em Algeciras o vigia tranquilo de um lado pro outro com a lampada e ah a terrivel torrente profunda ah e o mar o mar carmim as vezes que nem fogo e os poentes esplendorosos e as figueiras nos jardins de Alameda sim e todas aquelas ruelas esquisitas e as casas rosas e azuis e amarelas e os roseirais e os jasmins e os geranios e os cactos e Gibraltar eu menina onde eu era uma Flor da montanha sim quando eu pus a rosa no cabelo como as meninas andalusas faziam ou sera que eu devo usar uma vermelha sim e como ele me beijou no pe do muro mourisco e eu pensei tanto faz ele quanto outro e ai eu pedi com os olhos pra ele pedir de novo sim e ai ele me pediu se eu sim diria sim minha flor da montanha e primeiro eu passei os bracos em volta dele sim e puxei ele pra baixo pra perto de mim pra ele poder sentir os meus peitos so perfume sim e o coracao dele batia que nem louco e sim eu disse sim aceito Sim.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 36pt;" align="right"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Trieste – Zurique – Paris&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 36pt;" align="right"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;1914-1921&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5589951814067810574-80257718708415952?l=textosdasdisciplinas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/feeds/80257718708415952/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5589951814067810574&amp;postID=80257718708415952' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/80257718708415952'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/80257718708415952'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/2007/11/penlope.html' title='Penélope'/><author><name>Caetano Waldrigues Galindo, Abu Biba</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06405639434016565537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5589951814067810574.post-8495833127221305301</id><published>2007-11-14T09:14:00.000-08:00</published><updated>2007-11-14T09:15:54.570-08:00</updated><title type='text'>E de bônus (Ítaca está logo ali embaixo) uma imagem cuja relevância eu depois explico</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp0.blogger.com/_lIHo9FqI1dE/RzstQNb7aQI/AAAAAAAAAAU/Qv7mrqQ5OKI/s1600-h/muekvelha.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://bp0.blogger.com/_lIHo9FqI1dE/RzstQNb7aQI/AAAAAAAAAAU/Qv7mrqQ5OKI/s400/muekvelha.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5132745956826769666" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5589951814067810574-8495833127221305301?l=textosdasdisciplinas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/feeds/8495833127221305301/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5589951814067810574&amp;postID=8495833127221305301' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/8495833127221305301'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/8495833127221305301'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/2007/11/e-de-bnus-taca-est-logo-ali-embaixo-uma.html' title='E de bônus (Ítaca está logo ali embaixo) uma imagem cuja relevância eu depois explico'/><author><name>Caetano Waldrigues Galindo, Abu Biba</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06405639434016565537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp0.blogger.com/_lIHo9FqI1dE/RzstQNb7aQI/AAAAAAAAAAU/Qv7mrqQ5OKI/s72-c/muekvelha.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5589951814067810574.post-7867328006407417529</id><published>2007-11-14T09:03:00.001-08:00</published><updated>2007-11-14T09:10:13.625-08:00</updated><title type='text'>Ítaca [e os textos vão ficando grandes porque eu já vou ficando com saudade.. :-) ]</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Que cursos paralelos seguiram Bloom e Stephen ao voltar?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Largando unidos ambos em passo normal de caminhada da praça Beresford eles seguiram na ordem exposta as ruas Gardiner baixa e média e a praça Mountjoy, Oeste: então, em passo reduzido, cada um dobrando à esquerda, a praça Gardiner por uma distração até a esquina mais afastada da rua Temple: então, em passo reduzido com interrupções em que estacavam, seguindo para a direita, rua Temple, Norte, até a praça Hardwicke. Aproximando-se, disparatados, em um passo de caminhada relaxada cruzaram ambos a volta diante da igreja de George em seu diâmetro, sendo a corda em qualquer círculo menor que o arco que delimita.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Sobre o que deliberou o duumvirato durante seu itinerário?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Música, literatura, a Irlanda, Dublin, Paris, amizade, a mulher, prostituição, dieta, a influência da luz a gás ou da luz de lâmpadas de arco ou incandescentes sobre o crescimento de árvores paraheliotrópicas circunstantes, baldes de lixo de emergência ao ar livre da corporação, a igreja católica romana, celibato eclesiástico, a nação irlandesa, a educação jesuíta, carreiras, o estudo da medicina, o dia passado, a maléfica influência do prèssabá, o colapso de Stephen.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;Teria Bloom descoberto fatores comuns de similaridade entre suas respectivas semelhantes e dissemelhantes reações à experiência?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ambos eram sensíveis a impressões artísticas, musicais em preferência a plásticas ou pictóricas. Ambos preferiam um estilo de vida continental a um insular, um local de residência cisatlântico a um transatlântico. Ambos obdurados por precoce treinamento doméstico e por uma herdada tenacidade de resistência heterodoxa professavam sua descrença em várias doutrinas religiosas ortodoxas, nacionais, sociais e éticas. Ambos admitiam a alternadamente estimulante e obtundente influência do magnetismo heterossexual.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Por acaso eram divergentes em alguns pontos seus pontos de vista?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Stephen dissentia abertamente das opiniões de Bloom sobre a importância da autoajuda dietética e cívica enquanto que Bloom dissentia tacitamente das opiniões de Stephen sobre a eterna afirmação do espírito do homem na literatura. Bloom aquiescia implicitamente com a retificação de Stephen do anacronismo envolvido em se atribuir a data da conversão da ação irlandesa à cristandade do druidismo por Patrício filho de Calpornus, filho de Pórcio, filho de Odyssus, enviado pelo papa Celestino I no ano de 432 no reinado de Leary ao ano 260 ou próximo dele no reino de Cormac MacArt († &lt;st1:metricconverter productid="266 A" st="on"&gt;266 A&lt;/st1:metricconverter&gt;.D.), afogado pela imperfeita deglutição de alimento em Sletty e inumado &lt;st1:personname productid="em Rossnaree. O" st="on"&gt;em Rossnaree. O&lt;/st1:PersonName&gt; colapso que Bloom atribuía a inanição gástrica e certos compostos químicos de variados graus de adulteração e força alcoólica, acelerado por esforço mental e pela velocidade do acelerado movimento circular em uma atmosfera relaxante, Stephen atribuía à reaparição de uma nuvem matutina (percebida por ambos de dois diferentes pontos de observação, Sandycove e Dublin) de início de tamanho equivalente ao de uma mão de mulher.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Havia um ponto em que suas opiniões fossem idênticas e negativas?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;A influência da luz a gás ou elétrica no crescimento de árvores paraheliotrópicas circunstantes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Teria Bloom discutido assuntos semelhantes durante perambulações noturnas no passado?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Em 1884 com Owen Golberg e Cecil Turnbull à noite em vias públicas entre a avenida Longwood e a esquina Leonard e a esquina Leonard e a rua Synge e a rua Synge e a avenida Bloomsfield. Em 1885 com Percy Apjohns algumas vezes ao entardecer, reclinados contra o muro entre a villa Gibraltar e a casa Bloomsfield em Crumlin, baronato de Uppercross. Em 1886 ocasionalmente com conhecidos casuais e com compradores em potencial ao pé da porta, em salas de visitas, em vagões de terceira classe de linhas férreas suburbanas. Em 1888 com freqüência com o major Brian Tweedy e sua filha a senhorita Marion Tweedy, juntos e separadamente no salão da casa de Matthew Dillon &lt;st1:personname productid="em Roundtown. Uma" st="on"&gt;em Roundtown.  Uma&lt;/st1:PersonName&gt; vez em 1892 e uma vez em 1893 com Julius (Juda) Mastiansky, em ambas as ocasiões na sala da casa dele (Bloom) na rua Lombard, Oeste.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Sobre o que a respeito da seqüência irregular de datas 1884, 1885, 1886, 1888, 1892, 1893, 1904 refletiu Bloom antes da chegada deles a seu destino?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ele refletiu que a progressiva extensão do campo do desenvolvimento e da experiência individuais era regressivamente acompanhada por uma restrição do domínio correlato das relações interindividuais.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;De que maneiras por exemplo?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Da inexistência à existência ele veio a muitos e como um foi recebido: existência com existência ele estava com qualquer como qualquer com qualquer: da existência à nãoexistência passado ele seria por todos como nenhum percebido.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Que ação realizou Bloom na chegada deles a seu destino?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Nos degraus da porta do 4º. Dos equidiferentes números ímpares, o número 7 da rua Eccles, ele inseriu sua mão mecanicamente no bolso de trás de suas calças para obter sua chave.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ela estava lá?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Estava no bolso correspondente das calças que ele usara no dia anterior ao anterior.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Por que ele ficou duplamente irritado?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Porque havia esquecido e porque se lembrava de ter se lembrado duas vezes de não esquecer.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Quais eram então as alternativas diante do, premeditadamente (respectivamente) e inadvertidamente, deschaveado par?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Entrar ou não entrar. Bater ou não bater.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;A decisão de Bloom?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Um estratagema. Apoiando os pés no muro anão, ele escalou as grades da área, comprimiu seu chapéu na cabeça, agarrou dois pontos da mais baixa união entre barras e travessas, abaixou seu corpo gradualmente por seu comprimento de um metro e setenta e seis centímetros para cerca de oitenta e seis centímetros do piso da área e permitiu que seu corpo se movesse livremente no espaço separando-se da grade e se agachando em preparação ao impacto da queda.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ele caiu?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Pelo peso conhecido de seu corpo de setenta quilos e setecentos e oitenta gramas em medida convertida ao sistema métrico, conforme certificado pela máquina graduada de autopesagem periódica no estabelecimento de Francis Froedman, químico farmacêutico do número 19 da rua Frederick, Norte, na última festa da ascenção, a saber, o dècimossegundo dia de maio do ano bissexto de um mil novecentos e quatro da era cristã (era judaica cinco mil seiscentos e sessentequatro, era maometana um mil trezentos e vintedois), número de ouro 5, epacta 13, ciclo solar nove, letras dominicais C B, indicção romana 2, período Juliano 6617, MCMIV.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ele se levantou sem ferimentos por concussão?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Readquirindo novo equilíbrio estável ele se levantou sem ferimentos conquanto concutido pelo impacto, ergueu a tranca da porta da área pela aplicação de força em sua flange livremente móvel e por alavanca de primeiro tipo exercida em seu fulcro, ganhou acesso retardado à cozinha através das dependências de empregada subadjacentes, igniu um fósforo lucífero por fricção, liberou gás de carvão inflamável girando a manopla, acendeu uma chama alta que, por regulagem, reduziu a quiescente incandescência e acendeu finalmente uma vela portátil.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Que discreta sucessão de imagens percebeu Stephen entrementes?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Reclinado contra as grades da área ele percebeu através dos transparentes vidros da cozinha um homem regulando uma chama de gás de 14 CP, um homem acendendo uma vela de 1 CP, um homem removendo uma de cada vez suas duas botas, um homem deixando a cozinha segurando uma vela.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;E o homem reapareceu alhures?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Depois de um lapso de quatro minutos o cintilar de sua vela era discernível através da semicircular abertura semitransparente de vidro sobre a porta de entrada. A porta de entrada girou gradualmente em suas dobradiças. No espaço aberto do limiar o homem reapareceu sem seu chapéu, com sua vela.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Stephen obedeceu a seu sinal?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Sim, entrando suavemente, ele ajudou a fechar e passar a corrente na porta e seguiu suavemente ao longo do vestíbulo as costas do homem e seus pés valgos e vela acesa passando por uma fissura iluminada de uma porta à esquerda e cuidadosamente por uma escadaria em roda de mais de cinco degraus para a cozinha da casa de Bloom.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O que Bloom fez?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ele extinguiu a vela por uma breve expiração de alento sobre sua chama, puxou duas cadeiras de pechincha com assentos de colher para a pedralareira, uma para Stephen com as costas para a janela da área, a outra para si próprio quando necessário, ajoelhou-se em um joelho, compôs na trempe uma pira de palitos entrecruzados de pontas enresinadas e vários papéis coloridos e polígonos irregulares do melhor carvão Abram a vinteum shillings a tonelada do depósito dos senhores Flower e M´Donald da rua D’Olier, número 14, acendeu-a em três pontos que se projetavam do papel com um fósforo lucífero incendido, libertando assim a energia potencial contida no combustível ao permitir que seus elementos de carbono e hidrogênio entrassem em livre união com o oxigênio do ar.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Em que semelhantes aparições pensava Stephen?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Em outros em outros lugares em outros momentos que, ajoelhando-se em um joelho ou dois, acenderam fogos para ele, no Irmão Michael na enfermaria da universidade da Sociedade de Jesus &lt;st1:personname productid="em Clongowes Wood" st="on"&gt;em Clongowes Wood&lt;/st1:PersonName&gt;, Sallins, no condado Kildare: em seu pai, Simon Dedalus, em um aposento desmobiliado de sua primeira residência em Dublin, o número treze da rua Fitzgibbon: em sua madrinha a senhorita Kate Morkan na casa de sua irmã moribunda a senhorita Julia Morkan no número 15 de Usher’s Island: em sua tia Sara, esposa de Richie (Richard) Goulding, na cozinha de seus aposentos na rua Clanbrassil, número 62: em sua mãe Mary, esposa de Simon Dedalus, na cozinha do número doze na rua North Richmond na manhã do dia da festa de são Francisco Xavier em 1898: no deão de estudos, Padre Butt, no auditório de física do University College, número 16, Stephen´s Green, Norte: em sua irmã Dilly (Delia) na casa de seu pai em Cabra.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;span style="font-size:130%;"&gt;***&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O que seus membros, quando gradualmente estendidos, encontraram?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Roupa de cama nova e limpa, odores adicionais, a presença de uma forma humana, feminina, a dela, a marca de uma forma humana, masculina, não a dele, algumas migalhas, alguns flocos de carne em conserva, requentada, que ele removeu.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Se ele tivesse sorrido por que teria sorrido?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Para refletir que cada um que entra imagina ser o primeiro a entrar enquanto é sempre o último termo de uma série precedente mesmo sendo o primeiro termo de uma outra subseqüente, cada um imaginando ser primeiro, último, único e só enquanto que não é nem primeiro nem último nem único nem só em um série que se origina e se repete no infinito.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Que série precedente?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Tomando Mulvey como o primeiro termo da série dele, Penrose, Bartell d’Arcy, o professor Goodwin, Julius Mastiansky, John Henry Menton, o padre Bernard Corrigan, um fazendeiro na exibição de cavalos da Royal Dublin Society, Verme O’Reilly, Matthew Dillon, Valentine Blake Dillon (lorde prefeito de Dublin), Christopher Callinan, Lenehan, um tocador de realejo italiano, um cavalheiro desconhecido no teatro Gaiety, Benjamin Dollard, Simon Dedalus, Andrew (Pudindecana) Burke, Joseph Cuffe, Wisdom Hely, o conselheiro John Cooper, o doutor Fancis Brady, o padre Sebastian do Monte Argus, um engraxate no Escritório Geral do Correio, Hugh E. (Rojão) Boylan e assim cada um e assim por diante até termo final nenhum.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Quais foram suas reflexões a respeito do último membro dessa série e mais recente ocupante da cama?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Reflexões sobre seu vigor (uma besta), proporções corporais (que bastam), habilidade comercial (um besta), impressionabilidade (um bosta).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Por que para o observador impressionabilidade em adição a vigor, proporção corporal e habilidade comercial?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Porque ele havia observado com freqüência crescente nos membros precedentes da mesma série a mesma concupiscência, imflamadamente transmitida, primeiro com alarme, depois com compreensão, depois com desejo, finalmente com fadiga, com sintomas alternados de compreensão e apreensão epicenas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Por quais sentimentos antagonísticos foram afetadas suas reflexões subseqüentes?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Inveja, ciúme, renúncia, equanimidade.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Inveja?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;De um organismo masculino corpóreo e mental especialmente adaptado para a superincumbente postura na enérgica cópula humana e no enérgico movimento de pistão e cilindro necessário à satisfação de uma constante mas não aguda concupiscência residente em um organismo feminino corpóreo e mental, passivo mas não obtuso.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ciúme?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Porque uma natureza livre e volátil em estado livre, era alternadamente o agente e o reagente da atração. Porque a atração entre agente(s) e reagente(s) variava a todo instante, com proporção inversa de acréscimo e decréscimo, com incessante extensão circular e reentrância radial. Porque a contemplação controlada da flutuação da atração produzia, se desejado, uma flutuação do prazer.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Renúncia?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Em virtude de a) conhecimento travado em setembro de 1903 no estabelecimento de George Mesias, alfaite de corte e costura, cais Éden, 5, b) hospitalidade estendida e recebida em grau, retribuída e reapropriada em pessoa, c) juventude comparativa sujeita a impulsos de ambição e magnanimidade, altruísmo de camaradagem e egoísmo amoroso, d) atração extrarracial, inibição intrarracial, prerrogativa suprarracial, e) uma iminente turnê musical provincial, despesas comuns compartilhadas, lucros líquidos divididos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Equanimidade?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Como tão natural quanto outro qualquer um ato e todo ato natural de uma natureza expressa ou compreendida executado na naturada natureza por criaturas naturais de acordo com a natureza naturada dele, dela e deles, de dissimilar similaridade. Como não tão calamitoso como a aniquilação cataclísmica do planeta em conseqüência de uma colisão com um sol escuro. Como menos represensível que roubo, assaltos nas estradas, crueldade com crianças e animais, obter dinheiro por argumentos falaciosos, falsificação, apropriação indébita, desvio de dinheiro público, traição da confiança pública, fingir-se de incapaz, mutilação com finalidade de escapar ao exército, corrupção de menores, calúnia criminosa, chantagem, desrespeito ao tribunal, vandalismo, perfídia, felonia, motim em alto mar, invasão, furto, fuga da cadeia, prática de vício contra a natureza, deserção das forças armadas no campo de batalha, perjúrio, emboscada, usura, conluio com os inimigos do rei, falsidade ideológica, ataque criminoso, chacina, assassinato doloso e premeditado. Como não mais anormal que todos os outros processos paralelos de adaptação a condições alteradas de existência, resultantes em um equilíbrio recíproco entre o organismo corpóreo e suas circunstâncias imediatas, alimentos, bebidas, hábitos adquiridos, inclinações toleradas, doença significativa. Como mais que inevitável, irreparável.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Por que mais renúncia que ciúme, menos inveja que equanimidade?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;De ultraje (matrimônio) a ultraje (adultério) surgia nada que não ultraje (copulação) no entanto o violador matrimonial da matrimonialmente violada não havia sido ultrajado pelo violador adúltero da violada adulteramente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Que retribuição, se alguma houvesse?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Assassínio, jamais, pois que dois males não perfaziam um bem. Duelo por combate, não. Divórcio, não agora. Exposição por artifício mecânico (cama automática) ou testemunho individual (testemunhas oculares ocultas), ainda não. Processo por danos por influência legal ou simulação de ataque com evidência de ferimentos sofridos (autoinflingidos), não impossivelmente. Comprar a calma por influência moral, possivelmente. Se alguma houvesse, absolutamente, cumplicidade, introdução de emulação (material, uma próspera agência de publicidade rival: moral, um bem sucedido agente rival de intimidade), depreciação, alienação, humilhação, separação, protegendo o que se separou do outro, protegendo de ambos o separador.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Com que reflexões justificou ele, consciente reagente contra o vácuo da incerteza, para si próprio seus sentimentos?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;A preordenada frangibilidade do hímen: a pressuposta intangibilidade da coisa em si mesma: a incongruidade e a desproporção entre a tensão autoprolongante da coisa que se propõe por fazer e o relaxamento autoabreviante da coisa feita: a falaciosamente inferida debilidade feminina: a musculosidade do macho: as variações de códigos éticos: a natural transição gramatical por inversão sem envolver alteração de sentido de uma proposição no pretérito aoristo (analisada como sujeito masculino, verbo dissilábico transitivo direto, indireto e intransitivo tabuizado com objeto feminino pronominalizado) da voz passiva para sua proposição correlativa no pretérito aoristo (analisada como sujeito feminino, verbo auxiliar e particípio passado trissilábico no feminino com agente masculino complementar) na voz passiva: a continuada produção de seminadores por geração: o contínuo produzir de sêmen por destilação: a futilidade de triunfo ou protesto ou vindicação: a inanidade da alabada virtude: a letargia da matéria insciente: a apatia das estrelas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Em que última satisfação convergiam esses sentimentos e reflexões antagônicos, reduzidos a suas formas mais simples?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Satisfação diante da ubiqüidade nos hemisférios terrestre oriental e ocidental, em todas as terras habitáveis e ilhas exploradas ou inexploradas (a terra do sol da meianoite, as ilhas afortunadas, os arquipélagos gregos, a terra da promessa), dos hemisférios adiposos femininos anteriores e posteriores, rescendentes a leite e mel e a calidez excretória sanguínea e seminal, reminiscentes de seculares famílias de curvas de amplitude, insuscetíveis a humores impressionísticos ou a contrariedades expressionísticas, exprimindo muda imutável madura animalidade.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Os sinais visíveis de antessatisfação?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Uma quasereção: uma solícita adversão: uma gradual elevação: uma tentativa revelação: uma silente contemplação.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;E então?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Beijou o travo flavo recavo suavo dos melõesbravos dos quadris dela, em cada roliço hemisfério melônio, em seu recavo flavo Sulco, com obscura, prolongada, provocativa melanoflava osculação.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Os sinais visíveis de possatisfação?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Uma silente contemplação: uma tentativa velação: um gradual recolhimento: uma solícita aversão: uma quasereção.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O que se seguiu a essa ação silente?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Sonolenta invocação, menos sonolenta recognição, incipiente excitação, catequética interrogação.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Com que modificações replicou o narrador a essa interrogação?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Negativas: omitiu a menção à correspondência clandestina entre Martha Clifford e Henry Flower, a altercação pública em, dentro de e nas vizinhanças do estabelecimento licenciado de Bernard Kiernan e cia, limitada, rua Little Britain, 8, 9 e &lt;st1:metricconverter productid="10, a" st="on"&gt;10, a&lt;/st1:metricconverter&gt; provocação erótica e a resposta a ela causada pelo exibicionismo de Gertrude (Gerty), sobrenome desconhecido. Positivas: incluiu menção a uma apresentação da senhora Bandman Palmer em &lt;i style=""&gt;Leah&lt;/i&gt; no teatro Gaiety, rua South King, 46, 47, 48, 49, um convite para jantar no hotel Wynn’s (Murphy’s) rua Abbey baixa, 35, 36 e 37, um volume de tendência pornográfica pecaminosa entitulado &lt;i style=""&gt;Doçuras do pecado&lt;/i&gt;, autor anônimo um cavalheiro da sociedade, uma concussão temporária causada por um movimento falsamente calculado no decorrer de uma demonstração ginástica poscenal, sendo a vítima (depois completamente recuperada) Stephen Dedalus, professor e autor, mais velho filho vivo de Simon Dedalus, sem ocupação fixa, uma manobra aeronáutica executada por ele (narrador) em presença de uma testemunha, o professor e autor supracitado, com prontidão de iniciativa e flexibilidade ginástica.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;De resto, ficou inalterada por modificações a narração?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Absolutamente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Que evento ou pessoal emergiu como ponto saliente de sua narração?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Stephen Dedalus, professor e autor.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Que limitações de atividade e inibições de direitos conjugais foram percebidas por ouvinte e narrador a respeito deles próprios no decorrer dessa intermitente e cada vez mais lacônica narração?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Pela ouvinte uma limitação de fertilidade na medida em que o casamento havia sido celebrado 1 mês completo depois do 18º. aniversário de seu nascimento (8 de setembro 1870), i.e., 8 de outubro, e consumado na mesma data com rebento feminino nascido em 15 de junho de 1889, tendo sido antecipadamente consumado no dia 10 de setembro do mesmo ano, e completo intercurso carnal, com ejaculação de sêmen dentro do órgão natural da mulher, tendo ocorrido pela última vez cinco semanas antes, i.e. 27 de novembro de 1983, do nascimento em 29 de dezembro do segundo (e único masculino) rebento, falecido em 9 de janeiro de 1894, aos 11 dias de idade, restando um período de 10 anos, 5 meses e 18 dias durante o qual o intercurso carnal havia sido incompleto, sem ejaculação de sêmen dentro do órgão natural da mulher. Pelo narrador uma limitação de atividade, mental e corporal, na medida em que o completo intercurso mental entre ele e a ouvinte não tivera lugar desde a consumação da puberdade, indicada por hemorragia catamênica, do rebento feminino de narrador e ouvinte, em 15 de setembro de 1903, restando um período de 9 meses e 1 dia durante o qual, em conseqüência de uma preestabelecida compreensão natural da incompreensão entre as fêmeas consumadas (ouvinte e rebento), a completa liberdade corporal de ação havia sido restrita.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Tais como?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Por diversas reiteradas interrogações femininas a respeito da destinação masculina para onde, o lugar onde, a hora em que, a duração pela qual, o objeto com o qual em caso de ausências temporárias, projetadas ou efetuadas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O que se movia visivelmente sobre os invisíveis pensamentos de ouvinte e narrador?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;A reflexão no teto de uma lâmpada e cúpula, uma inconstante série de círculos concêntricos de variadas gradações de luz e sombra.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Em que direções estendiam-se ouvinte e narrador?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ouvinte, es-sudeste: narrador, nor-noroeste: no 53º. paralelo de latitude, Norte, e no 6º. meridiano de longitude, Oeste: em um ângulo de 45º. Em relação ao equador terrestre.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Em que estado de repouso ou movimento?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Em repouso relativamente a eles mesmos e um em relação ao outro. Em movimento sendo ambos e cada um deles carregado para Oeste, para a frente e para trás respectivamente, pelo perpétuo movimento próprio da terra através de sempremutáveis trilhas de nuncamutável espaço.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Em que postura?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ouvinte: reclinada semilateralmente, para a esquerda, mão esquerda sob a cabeça, perna direita estendida em uma linha reta e descansando sobre a perna esquerda, fletida, na atitude de Géa-Tellus, completada, recumbente, plena de semente. Narrador: reclinado lateralmente, para a esquerda, com pernas direita e esquerda fletidas, o dedoindicador e o polegar da mão direita descansando na ponte do nariz, na atitude representada em uma fotografia instantânea feita por Percy Apjohn, o meninomem exausto, o homenino no útero.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Útero? Exausto?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ele repousa. Viajou.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Com?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Simbá dos sete mares e Timbá dos sete tares e Dimbá dos sete dares e Guimbá dos sete gares e Limbá dos sete lares e Bimbá dos sete bares e Pimbá dos sete pares e Himbá dos sete hares e Qüimbá dos sete quares e Rimbá dos sete rares e Zimbá dos sete zares e Jimbá dos sete Kares e Wimbá dos sete fares e Nimbá dos sete Yares e Ximbá dos sete Phthares.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Quando?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Indo a leito escuro havia um quadrado ovo redondo de auco da roca de Simbá dos sete mares na noite do leito de todos os aucos das rocas de escurimbá dos setediasbrilhares.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Onde?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5589951814067810574-7867328006407417529?l=textosdasdisciplinas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/feeds/7867328006407417529/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5589951814067810574&amp;postID=7867328006407417529' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/7867328006407417529'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/7867328006407417529'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/2007/11/taca-e-os-textos-vo-ficando-grandes.html' title='Ítaca [e os textos vão ficando grandes porque eu já vou ficando com saudade.. :-) ]'/><author><name>Caetano Waldrigues Galindo, Abu Biba</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06405639434016565537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5589951814067810574.post-3035372761784441444</id><published>2007-11-11T09:39:00.000-08:00</published><updated>2007-11-11T09:53:42.374-08:00</updated><title type='text'>Eumeu</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="PT-BR"  style="font-family:Garamond;font-size:130%;"&gt;Preparatoriamente ao que mais fosse o senhor Bloom espanou a maior parcela da serragem e entregou a Stephen o chapéu e o freixo e levantou seu moral geral à moda samaritana ortodoxa do que deveras precisava. Sua (de Stephen) cabeça não estava exatamente o que se poderá chamar de divagando mas um pouco perdida e a seu expresso desejo por uma bebida que se bebesse o senhor Bloom em vista da hora que era e havendo bomba nenhuma de água do Vartry disponível para suas abluções que dirá propósitos ingestivos deu com um expediente ao sugerir, de improviso, as instalações do abrigo do cocheiro, como era dito, a nem uma pedrada de distância perto da ponte Butt onde poderiam dar com alguns potáveis na forma de um leite e soda ou de uma mineral. Mas como chegar lá era o busílis. Pelo momento estava deveras desorientado mas na medida em que o dever claramente lhe impunha tomar providencias sobre o assunto ele ponderou vias e meios adequados durante o que Stephen repetidamente bocejava. &lt;/span&gt;&lt;span  lang="PT-BR"  style="font-family:Garamond;font-size:130%;"&gt;Até onde ele podia ver, ele estava bastante pálido em seu rosto de forma que ocorreu-lhe como altamente aconselhável conseguir um meio de transporte de alguma natureza que lhes pudesse prover em sua atual condição, estando ambos azuis, particularmente Stephen, sempre presumindo haver tal coisa à disposição. Consoantemente depois de algumas preliminares tais que escovar-se, a despeito de ter-lhe esquecido apanhar seu algo ensaboado lenço depois de ter-lhe este prestado nobre serviço no front da serragem, caminharam ambos juntos pela rua Beaver ou, mais adequadamente, alameda, até os ferradores e a marcantemente fétida atmosfera dos estábulos dos coches de praça na esquina rua Montgomery onde apontaram seus passos para a direita a partir daquele ponto desembocando na rua Amiens próximos à esquina da loja de Dan Bergin. Mas como ele confidente previra não havia um só sinal de um faetonte buscando corrida em lugar algum que se visse a não ser por um veículo de quatro rodas, provavelmente já tomado por alguns sujeitos lá dentro na fuzarca, na frente do hotel North Star e não houve sintomas de ele se arrastar um terço de centímetro quando o senhor Bloom, que era tudo menos um assoviador profissional, intentou invocá-lo emitindo uma sorte de apito, mantendo os braços arqueados por sobre a cabeça, duas vezes.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Era um impasse mas, trazendo o sensocomum para enfrentá-lo, evidentemente não havia o que se fizesse que não olhar a situação com um sorriso e pôr-se a caminho o que consoantemente fizeram. Assim, roçando a loja de Mullet e a assim chamada Signal House que logo alcançaram, prosseguiram necessariamente na direção do terminal de trens da rua Amiens, estando o senhor Bloom lastreado pela circunstância de que um dos botões de trás de suas calças havia, para variar o veterano anexim, descido perna abaixo embora, assumindo plenamente o espírito da coisa, ele heroicamente fizesse pouco do infortúnio. Assim, como nenhum deles estava particularmente pressionado por horários, como calhava, e refrescada a temperatura já que havia clareado depois da recente visita de Jupiter Pluvius, eles encetaram caminho até além de onde o veículo vazio esperava sem passageiro ou cocheiro. Como então calhou, um espalhareia da companhia Unida de Bondes de Dublin calhava estar retornando e o homem de mais idade narrou a seu companheiro &lt;i style=""&gt;à propos&lt;/i&gt; do incidente seu próprio miraculoso escape de algum pouco tempo atrás. Eles passaram pela entrada da estação de trem Great Northern, o ponto de partida para Belfast, onde é claro estava já suspenso todo o tráfego naquela hora avançada e passando a porta dos fundos da morgue (localidade não muito empolgante, para não dizer mórbida a um certo grau, mais especialmente à noite) finalmente atingiram a taverna Dock e em seu tempo devido dobraram na rua Store, famosa por sua delegacia de polícia da divisão C. Entre este lugar e as altos e presentemente apagados armazéns da praça Beresford Stephen pensou em pensar em Ibsen, associado em sua mente a Baird o entalhador de alguma forma na praça Talbot, primeiro dobrando à direita, enquanto o outro que agia como seu &lt;i style=""&gt;fidus Achates&lt;/i&gt; inalava com interna satisfação o aroma da urbana padaria de James Rourke, situada bastante próxima de onde se encontravam, o odor deveras palatabilíssimo de pão nosso de cada dia, de todas as mercadorias públicas a mais indispensável e primária. Pão, o sustentáculo da vida, ganhe seu pão, ah, diga-me onde haverá pão de qualidade, no padeiro Rourke, dizia-se.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span  lang="PT-BR"  style="font-family:Garamond;font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;  ***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="PT-BR"  style="font-family:Garamond;font-size:130%;"&gt;Ele virou um longo olhar você está errado para Stephen de timorato orgulho obscuro com a branda increpação com um olhar também de solicitação pois ele parecia deduzir de certa forma que não era tudo exatamente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="PT-BR"  style="font-family:Garamond;font-size:130%;"&gt;– &lt;i style=""&gt;Ex quibus&lt;/i&gt;, Stephen resmungou com um tom descompromissado, com seus dois ou quatro olhos em intercâmbio, &lt;i style=""&gt;Christus&lt;/i&gt; ou Bloom é seu nome ou no fim de contas qualquer outro, &lt;i style=""&gt;secundum carnem&lt;/i&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="PT-BR"  style="font-family:Garamond;font-size:130%;"&gt;– Lógico, o senhor B. continuou, estipulando, você tem de olhar para os dois lados da questão. É difícil estabelecer qualquer regra rígida e intransponível de certo e errado mas espaço para melhorias por toda parte certamente existe embora cada país, como dizem, incluído nosso próprio e desgraçado, tenha o governo que merece. Mas com um pouco de boavontade espalhada. Fica muitíssimo bem se vangloriar de uma mútua superioridade mas por que não mútua igualdade. Me desagradam a violência e a intolerância sob qualquer forma ou aspecto. Nunca chega a nada nem pára coisa alguma. Uma revolução tem de vir no devido plano por prestações. É um absurdo patente em face disso odiar as pessoas porque vivem na outra esquina e falam outro vernáculo, na casa ao lado por assim dizer.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="PT-BR"  style="font-family:Garamond;font-size:130%;"&gt;– A memorável e sangrenta batalha da ponte e a guerra de sete minutos, entre o beco Skinner e o mercado Ormond.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="PT-BR"  style="font-family:Garamond;font-size:130%;"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Sim, o senhor Bloom concordava integralmente, inteiramente endossando o comentário, que estava estonteantemente correto. E o mundo todo estava cheio de coisas assim.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="PT-BR"  style="font-family:Garamond;font-size:130%;"&gt;– Você acaba de tirar as palavras da minha boca, ele disse. Um hócus pócus de provas que se contradizem que com toda a candura não se poderia nem remotamente....&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="PT-BR"  style="font-family:Garamond;font-size:130%;"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Todas aquelas tristes querelas, em sua humilde opinião, mexendo com o sangue ruim das pessoas, vindas de alguma bossa de combatividade ou alguma espécie de glândula, erroneamente supondo-se tratar de alguma questiúncula de honra e de uma bandeira, eram em grandisíssima medida uma questão do dinheiro em questão o que estava por trás de tudo cobiça e inveja, já que as pessoas nunca sabem quando parar.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="PT-BR"  style="font-family:Garamond;font-size:130%;"&gt;– Eles acusam, comentou ele audivelmente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="PT-BR"  style="font-family:Garamond;font-size:130%;"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Ele se desviou dos outros que provavelmente e falou mais perto de, para que os outros caso eles.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="PT-BR"  style="font-family:Garamond;font-size:130%;"&gt;– Os judeus, ele brandamente confidenciou em um aparte ao pé do ouvido de Stephen, são acusados de arruinar. Nem um só vestígio de verdade nisso tudo, eu posso dizer com segurança. &lt;/span&gt;&lt;span  lang="PT-BR"  style="font-family:Garamond;font-size:130%;"&gt;A história, caso você fique surpreso por saber, prova cabalmente que a Espanha decaiu quando a inquisição acuou os judeus e os expulsou e a Inglaterra prosperou quando Cromwell, um tratante incomumente hábil que em outros assuntos tem muito por que responder, importou-os. Por quê? Porque eles são imbuídos do espírito adequado. São pragmáticos e provaram sê-lo. Eu não quero me estender quanto a isso porque você conhece as obras de referência e sendo ortodoxo como é. Mas no domínio, sem menção à religião, econômico o sacerdote significa pobreza. De novo a Espanha, você viu na guerra, comparada com a objetiva América. Os turcos. Está no dogma. Porque se eles não acreditassem que vão direto para o céu quando morrerem eles tentariam viver melhor, pelo menos é o que eu acho. Esse é o truquezinho com que as paróquias colhem tempestade com propósitos falsos. Eu sou, ele retomou com força dramática, um irlandês tão bom quanto aquela pessoa rude de que eu lhe falei no princípio e quero ver todos eles, concluía ele, todo os credos e raças &lt;i style=""&gt;pro rata&lt;/i&gt; com uma confortável renda de bontamanho de ₤300 por ano. Essa é a questão vital em discussão e é factível e provocaria relações mais amigáveis entre homens e homens. Pelo menos é essa a minha idéia, boa ou má. Eu chamo isso de patriotismo. &lt;i style=""&gt;Ubi patria&lt;/i&gt;, como nós aprendemos uns fumos nos nossos dias clássicos em &lt;i style=""&gt;Alma mater, vita bene&lt;/i&gt;. Onde você pode viver bem, é o sentido, se trabalhar.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;  ***&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– O que era que eu estava dizendo? Ah, é! Minha esposa, ele compartiu, mergulhando&lt;i style=""&gt; in medias res&lt;/i&gt;, teria um imenso prazer em travar conhecimento com você já que é apaixonadamente ligada a todo tipo de música.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Olhava de lado de modo amistoso para o lado do rosto de Stephen, a imagem e semelhança de sua mãe, o que não era exatamente a mesma coisa que o tipo bonito traiçoeiro de sempre que elas inquestionavelmente procuravam de forma insaciável já que ele talvez não fosse feito desse jeito.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Ainda assim supondo que ele tivesse os dons de seu pai como ele mais que suspeitava, isso abria novos panoramas em sua cabeça tais como as indústrias irlandesas de Lady Fingall, concerto na segundafeira anterior, e a aristocracia em geral.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Belíssimas variações ele estava agora descrevendo sobre uma ária &lt;i style=""&gt;Juventude tem seu fim&lt;/i&gt; de Jans Pieter Sweelinck, um holandês de Amsterdam, de onde vêm as vacas. Mais ainda ele apreciava uma velha canção alemã de Johannes Jeep sobre o mar claro e as vozes das sereias, doces assassinas de homens, que confundiu um pouco Bloom:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;                                    &lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;"&gt;Von der Sirenen Listigkeit&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;"&gt;&lt;span style=""&gt;                                                &lt;/span&gt;Tun die Poeten dichten&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Esses primeiros compassos ele cantou e traduziu &lt;i style=""&gt;ex tempore&lt;/i&gt;. Bloom, acenando com a cabeça, disse que entendia perfeitamente e lhe implorou que prosseguisse de toda forma o que ele fez.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="PT-BR"  style="font-family:Garamond;font-size:130%;"&gt;Uma voz de tenor fenomenalmente bela como aquela, a mais rara das bênçãos, que Bloom admirou desde a primeira nota que ele emitiu, podia com facilidade, se administrada de maneira adequada por alguma autoridade em produção vocal como Barraclough e sendo capaz de ler música de quebra, pedir o preço que quisesse onde havia barítonos a um penny a dezena e garantir a seu afortunado dono no futuro próximo uma &lt;i style=""&gt;entrée&lt;/i&gt; em casas elegantes nos melhores bairros residenciais de magnatas financeiros de um grande elenco de negócios e gente da nobreza onde com seu grau universitário de B. A. (uma imensa propaganda a sua maneira) e seus modos cavalheirescos para com todos influenciando ainda mais a boa impressão ele infalivelmente faria um sucesso singular, sendo abençoado com um cérebro que também podia ser empregado para este propósito e com outros requisitos, se alguém cuidasse direito de suas roupas de modo a melhor cavar seu espaço em suas doces mercês já que ele, um jovem noviço nas delicadezas sartoriais da sociedade, mal compreendia como uma coisa pequena como essa pudesse militar contra alguém. Era na verdade apenas uma questão de meses e ele podia antevê-lo participando de suas &lt;i style=""&gt;conversaziones&lt;/i&gt; musicais e artísticas durante as festividades da estação natalina, de preferência, causando um leve tremor nos pombais do sexo frágil e sendo tratado como rei pelas senhoras à caça de sensações, casos quetais, como ele por acaso sabia, já tendo sido registrados – na verdade, sem entregar tudo, ele mesmo em um belo dia do passado, se tivesse se dado ao trabalho, podia facilmente ter. A isso se acresceria é claro o emolumento pecuniário de forma alguma desprezível, andando de mãos dadas com as taxas de seu agenciamento. Não, ele abriu um parêntese, que em nome do lucro imundo ele tivesse necessariamente de abraçar o palco lírico como sua estrada da vida por qualquer grande período. Mas um passo na direção exigida estava além de meros sim ou não e tanto monetariamente quanto mentalmente continha reflexão nenhuma sobre sua dignidade de forma alguma e sempre vinha singularmente a calhar receber um cheque em um momento muinecessitado quando cada pouquinho ajudava. Além disso, embora os gostos ultimamente tivessem se deteriorado em certa medida, música original como aquela, diferente do ramerrão convencional, teria rapidamente grande voga já que seria decididamente uma novidade para o mundo musical de Dublin depois da usual rodada burocrática de solos detenores empurrada em um público de disposto a confiar em tudo por Ivan St Austell e Hilton St Just e seu &lt;i style=""&gt;genus omne&lt;/i&gt;. Sim, sem a menor sombra de dúvida ele podia, com todas as cartas na mão e ele tinha uma oportunidade capital de fazer seu nome e ganhar um lugar elevado na estima da cidade de onde podia pedir o que quisesse e, reservando adiantado, dar um grandioso concerto para os patronos da casa da rua King, tendo alguém que lhe desse apoio, se um outro estivesse surgindo para chutá-lo escada acima, por assim dizer, um &lt;i style=""&gt;se&lt;/i&gt; bem grande no entanto, com algum ímpeto do tipo seguemfrente para obviar a inevitável procrastinação que freqüentemente derrubava um príncipe dos bons sujeitos demasiadamente celebrado. E isso não implicava uma palha de desvio da outra coisa já que, sendo seu próprio patrão, ele teria montes de tempo para praticar a literatura em seus momentos vagos quando desejoso de fazê-lo sem que isso conflitasse com sua carreira vocal ou contivesse qualquer coisa de derrogatória que fosse já que era um assunto todo seu. Na verdade, ele tinha a faca e o queijo na mão e esta era precisamente a razão por que o outro, possuidor de um nariz muito aguçado para cheirar algo errado de qualquer espécie, aferrava-se a ele de todo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="PT-BR"  style="font-family:Garamond;font-size:130%;"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;O cavalo estava justo então. E mais tarde em uma oportunidade propícia ele propôs (Bloom propôs), sem de maneira alguma meter a colher em sua vida provada segundo o princípio de que &lt;i style=""&gt;os tolos pisam onde os anjos&lt;/i&gt;, aconselhando-o a romper seus laços com um certo clínico pomposo que, ele percebeu, tinha tendência de fazer pouco dele e mesmo com algum pretexto hilário quando em sua ausência, deprecá-lo, ou como quer que você prefira chamar a isso o que na humilde opinião de Bloom projetava uma pérfida sombra naquela faceta do caráter de uma pessoa, sem trocadilhos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="PT-BR"  style="font-family:Garamond;font-size:130%;"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;O cavalo tendo chegado ao fim de sua linha, por assim dizer, parou e, erguendo alta uma orgulhosa cauda emplumada, depositou sua quota deixando cair no chão que a escova iria em breve escovar e polir, três fumarentos globos de bosta. Lentamente três vezes, uma depois da outra, de um lombo cheio ele estercou. E cortesmente seu condutor aguardou até que ele (ou ela) tivesse terminado, paciente em seu carro alfanjado.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="PT-BR"  style="font-family:Garamond;font-size:130%;"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Lado a lado Bloom, aproveitando-se do &lt;i style=""&gt;contretemps&lt;/i&gt;, com Stephen passaram pelo espaço entre as correntes, divididos pelo poste, e, passando sobre uma trilha de esterco, atravessaram na direção da rua Gardiner de baixo, Stephen cantando mais atrevidamente, mas não alto, o fim da balada.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="PT-BR"  style="font-family:Garamond;font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;span style=""&gt;                                                &lt;/span&gt;&lt;i style=""&gt;Und alle Schiffe brücken&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span  lang="PT-BR" style="font-family:Garamond;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;O condutor jamais soltou uma só palavra, boa, má ou indiferente, mas meramente observou as duas figuras, &lt;i style=""&gt;sentado em seu carro de fundo baixo&lt;/i&gt;, ambas negras, uma cheia, uma pouca, caminharem para a ponte da estrada de ferro, &lt;i style=""&gt;para serem casadas pelo padre Maher&lt;/i&gt;. Enquantto caminhavam elas por vezes paravam e caminhavam novamente continuando seu &lt;i style=""&gt;tête à tête&lt;/i&gt; (de que, é claro, ele estava completamente excluído) sobre sereias, inimigas da razão do homem, misturadas com uma série de outros tópicos da mesma categoria, usurpadores, casos históricos do gênero enquanto o homem no carro varredor ou você bem podia chamá-lo de carro dormitório que de um jeito ou de outro não podia ouvir porque eles estavam longe demais simplesmente estava sentado em seu assento perto do fim da rua Gardiner de baixo &lt;i style=""&gt;e cuidava do carro de fundo baixo dos dois&lt;/i&gt;. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5589951814067810574-3035372761784441444?l=textosdasdisciplinas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/feeds/3035372761784441444/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5589951814067810574&amp;postID=3035372761784441444' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/3035372761784441444'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/3035372761784441444'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/2007/11/eumeu.html' title='Eumeu'/><author><name>Caetano Waldrigues Galindo, Abu Biba</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06405639434016565537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5589951814067810574.post-7535732074589330315</id><published>2007-10-30T09:11:00.000-07:00</published><updated>2007-10-30T09:21:46.587-07:00</updated><title type='text'>Circe</title><content type='html'>&lt;p class="Default" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(A entrada da rua Mabbot para Nighttown, diante da qual se estende um findelinha dos bondes sem pavimentação, com trilhosesqueletos, fogosfátuos vermelhos e verdes e sinais de perigo. Fileiras de casas maltrapilhas com portas escancaradas. Raras lâmpadas com cúpulas arcoíris desbotadas. Junto à imobilizada gôndola de sorvetes de Rabaiotti, homens e mulheres gorados batem boca. Agarram-se a biscoitos ázimos entre os quais se espremem pedras de carvão e neve cobre. Sugando, dispersam-se, lentos. Crianças. A cisnecrista da gôndola, altempinada, finge-se cruzando a lama, branca, azul, sob um farol. Assovios chamam, respondem.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O CHAMADO &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Espera, amor, que estarei contigo.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;AS RESPOSTAS &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;Ali atrás do estábulo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;(&lt;i style=""&gt;Um idiota surdo mudo com olhos saltados, a boca disforme babando, passa convulso, agitado na dança de São Vito. Uma corrente de mãos de crianças o aprisiona&lt;/i&gt;.)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;AS CRIANÇAS &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;Sinistro! Saúde.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;O IDIOTA &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;(&lt;i style=""&gt;ergue uma mão paralisada e arrulha&lt;/i&gt;) Ghahud!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;AS CRIANÇAS&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Cadê a grande luz?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O IDIOTA&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;Boquejando&lt;/i&gt;) Ghaghahest.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;Elas o libertam. Ele segue convulso. Uma pigméia balança de uma corda presa entre as vigas, contando. Uma forma escarrapachada contra um cesto de lixo e obnubilada por seu braço e seu chapéu se move, resmunga, rilha urros nos dentes, e ronca de novo. Em um degrau um gnomo bebezando entre uma pilhadejetos se agacha para pôr ao ombro uma saca de trapos e ossos. Uma velho de pé por perto com uma fumarenta lanterna a óleo atocha a última garrafa na bocarra de sua saca. Guinda seu butim, puxa, envieza seu gorro de ponta e sai cambaleante, mudamente. O velha se dirige de volta a seu covil balançando sua lâmpada. Uma criança cambaia, acocorada no limiar com uma peteca de papel, rasteja deslizante atrás dela em repelões, agarra sua saia, arrasta-se para cima. Um operário bêbado agarra com as duas mãos as grades de um pátio, espreitando, pesado. Em uma esquina duas rondas noturnas com capas sobre os ombros, mãos nos coldres dos cassetetes, formas altas vigilantes. Um prato se estilhaça: uma mulher grita: uma criança berra. Pragas de um homem rugem, murmuram, cessam. Figuras erram, emboscadas, observam dos cortiços. Em um quarto à luz de uma vela enfiada em um gargalo uma vadia penteia e desfia os nós do cabelo de uma criança escrofulosa. A voz de Cissy Caffrey, ainda jovem, canta aguda da alameda.&lt;/i&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;CISSY CAFFREY&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="margin-left: 108pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Eu dei para a Molly&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Default" style="margin-left: 108pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ao som desse fole,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Default" style="margin-left: 108pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;A pata do pato&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Default" style="margin-left: 108pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;A pata do pato.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="Default" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;UM VELHO RESIDENTE&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O senhor é um crédito para seu país, senhor, essa é que é a verdade.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;UMA VENDEDORA DE MAÇÃS&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;É o tipo de homem que a Irlanda quer.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;BLOOM&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Meus amados súditos, uma nova era está prestes a nascer. Eu, Bloom, em verdade vos digo que ela está já surgindo. Sim, pela palavra de um Bloom, em pouco adentrareis a cidade que será, a nova Bloomusalém&lt;i style=""&gt; novae Hiberniae&lt;/i&gt; do futuro.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;Trintedois operários, usando rosetas, de todos os condados da Irlanda, guiados por Derwan, o construtor, erigem a nova Bloomusalém. Trata-se de um colossal edifício com teto de cristal, construído no formato de imenso rim de porco, contendo quarenta mil cômodos. No curso de sua ampliação diversos edifícios e monumentos são demolidos. Escritórios do governo são temporariamente transferidos para abrigos ferroviários. Numerosas casas são arrasadas. Os habitantes são acolhidos em tonéis e caixas, todas marcadas em vermelho com as letras: L. B. Diversos pedintes caem de uma escada. Uma parte das muralhas de Dublin, atulhadas de leais curiosos, desmorona.&lt;/i&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;OS CURIOSOS&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;morrendo&lt;/i&gt;) &lt;i style=""&gt;Morituri te salutant.&lt;/i&gt; (morrem)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;Um homem vestindo uma capa mackintosh marrom surge de um alçapão. Ele aponta um dedo alongado para Bloom.&lt;/i&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O HOMEM COM A MACKINTOSH&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Não acreditem em uma só palavra do que ele diz. Este homem é Leopold M'Intosh, o notório incendiário. Seu verdadeiro nome é Higgins.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;BLOOM&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Dêem-lhe um tiro! Cachorro de cristão! Chega de M'Intosh!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;Um tiro de canhão. O homem com a mackintosh desaparece. Bloom com seu cetro nocauteia papoulas. Reportam-se as mortes instantâneas de muitos poderosos inimigos, pecuaristas, membros do parlamento, membros de comitês permanentes. Os guardacostas de Bloom distribuem óbulos, medalhas comemorativas, pães e peixes, distintivos de temperança, caros charutos Henry Clay, ossos de vaca gratuitos para a sopa, preservativos de borracha em envelopes selados atados com fio de ouro, caramelos de caramelo, balas de abacaxi, &lt;/i&gt;billets doux&lt;i style=""&gt; na forma de chapéus de aba virada, ternos prontos, vasilhas de vaca atolada, garrafas do fluido de Jeyes, valescompras, indulgências de 40 dias, moedas espúrias, salsichas de porcos alimentados com leite, passes para o teatro, bilhetes sazonais disponíveis para todas as linhas do bonde, cupons da loteria com privilégio real da Hungria, valesrefeições, reimpressões baratas dos Doze Piores Livros do Mundo: Froggy e Fritz (político), Cuidado do bebê (infantílico) 50 refeições por 7,6 (culínico), Teria Jesus sido um mito solar (histórico), Expulse essa dor (médico), Compêndio infantil do universo (cósmico), Gargalhemos todos (hilárico), Vademécum do corretor publicitário (jornalístico), Cartas de amor da madre assistente (erótico), Quem é quem no espaço (ástrico), Canções que tocaram nossos corações (melódico), De tostão em tostão até a riqueza (parcimônico). Correria e agitação generalizadas. As mulheres se acotovelam para tocar a bainha da toga de Bloom. Lady Gwendolen Dubedat irrompe através da turba, salta em seu cavalo e beija-o em ambas as bochechas entre grande aclamação. Tira-se uma fotografia com lâmpada de magnésio. Bebês e lactentes são levantados.&lt;/i&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;AS MULHERES&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Paizinho! Paizinho!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;span style="font-size:130%;"&gt;***&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;STEPHEN&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;voz embargada de pavor, remorso e horror&lt;/i&gt;) Eles dizem que eu te matei, mãe. Ele ofendeu a tua memória. Foi o câncer, não eu. Destino.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;A MÃE&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;uma verde linha de bile escorrendo do canto de sua boca&lt;/i&gt;) Você cantou aquela música para mim. &lt;i style=""&gt;O amargo mistério do amor&lt;/i&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;STEPHEN&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;ansiosamente&lt;/i&gt;) Me diga a palavra, mãe, se você sabe agora. A palavra que todos os homens conhecem.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;A MÃE&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Quem te salvou na noite em que você saltou no trem em Dalkey com o Paddy Lee? Quem teve pena de você quando você estava triste entre os estranhos? A oração é todopoderosa. Oração pelas almas que sofrem no manual das Ursulinas e indulgência de quarenta dias. Se arrependa, Stephen.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;STEPHEN&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O monstro! Hiena!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;A MÃE&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Eu rezo por você no meu outro mundo. Peça pra Dilly fazer pra você aquele arroz cozido toda noite depois do teu estudo. Por anos e anos eu te amei, ah, meu filho, meu primogênito, quando você estava dentro da minha barriga.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ZOE&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;abanando-se com o leque das brasas&lt;/i&gt;) Ai que me derreto!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;FLORRY&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;aponta para Stephen&lt;/i&gt;) Olha! Ele está branco.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;BLOOM&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;vai até a janela para abri-la mais&lt;/i&gt;) Tonto.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;A MÃE&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;com olhos ardentes&lt;/i&gt;) Arrepende-te! Ah, o fogo do inferno!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;STEPHEN&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;ofegando&lt;/i&gt;) Seu sublimado incorrosivo! O mascadáver! Cabeça crua e ossos sangrentos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;A MÃE&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;seu rosto chegando mais e mais próximo, recendendo a um alento de cinzas&lt;/i&gt;) Cuidado! (&lt;i style=""&gt;ela ergue seu braço direito seco enegrecido lentamente até o peito de Stephen com um dedo esticado&lt;/i&gt;) Cuidado com a mão de Deus!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;Um caranguejo verde com olhos malignos vermelhos enfia fundo suas garras sorridentes no coração de Stephen.&lt;/i&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;STEPHEN&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;estrangulado pela raiva, seus traços feitos cinzentos e velhos&lt;/i&gt;) Bosta!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;BLOOM&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;à janela&lt;/i&gt;) O quê?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;"&gt;STEPHEN&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;"&gt;Ah non, par exemple!&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;A imaginação intelectual! Comigo tudo ou não de todo. &lt;i style=""&gt;Non serviam!&lt;/i&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;FLORRY&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Dêem um pouco de água fria para ele. Espera. (&lt;i style=""&gt;ela sai correndo&lt;/i&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;A MÃE&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;torce lentamente as mãos, gemendo desesperadamente&lt;/i&gt;) Ai, sagrado coração de Jesus, tem piedade dele! Salvai-o do inferno, ó divino sagrado coração!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;STEPHEN&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Não! Não! Não! Quebrem meu espírito, vocês todos, se puderem! Eu vou botar vocês todos a meus pés!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;A MÃE&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;na agonia de seu chocalho de morte&lt;/i&gt;) Tem piedade do Stephen, Senhor, em meu nome! Inexprimível foi minha angústia quando expirando de amor, dor e agonia no Monte Calvário.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;STEPHEN&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Nothung!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;Ele ergue seu freixo alto com as duas mãos e destrói o candelabro. A lívida última flama do tempo salta e, na escuridão que se segue, ruína de todo o espaço, vidro estilhaçado e alvenaria desmoronando.&lt;/i&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O BICO DE GÁS&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Pwfungg!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;BLOOM&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Pare!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;LYNCH&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;corre e segura a mão de Stephen&lt;/i&gt;) Calma! Se acalme! Não alucine!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;BELLA&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Polícia!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;span style="font-size:130%;"&gt;**&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;BLOOM&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;assopra&lt;/i&gt;) Providencial você ter surgido &lt;st1:personname productid="em cena. Voc￪" st="on"&gt;em  cena. Você&lt;/st1:PersonName&gt; está com um carro...?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;CORNY KELLEHER&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;ri, aponta o polegar sobre o ombro direito para o carro encostado contra os andaimes&lt;/i&gt;) Dois mascates que andavam comprando borbulhas no Jammet´s. Pareciam príncipes, juro. Um deles perdeu duas pratas na corrida. Afogando as mágoas. E estavam dispostos a uma visita às menininhas. Então eu meti os dois no carro do Behan e toca pra nighttown.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;BLOOM&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Eu estava só indo para casa passando pela rua Gardiner quando por acaso eu ...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;CORNY KELLEHER&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;ri&lt;/i&gt;) Claro que eles queriam que eu me juntasse às raparigas. Não, pelo amor de Deus, digo eu. Não para uns velhuscos como eu e você. (&lt;i style=""&gt;ele ri novamente e olha, lascivo, com olhos deslustres&lt;/i&gt;) Graças a Deus nós temos em casa, não é? Hein? Está me entendendo? Rá, rá rá!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;BLOOM&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;tenta rir&lt;/i&gt;) Rê, rê, rê! É. A bem da verdade eu estava só visitando um velho amigo meu ali, Virag, você não conhece (&lt;i style=""&gt;pobre coitado, está esticado há uma semana&lt;/i&gt;) e nós tomamos uma bebida juntos e eu estava só no meu caminho para casa......&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;o cavalo relincha&lt;/i&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O CAVALO&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Cacacacacacá! Cacacacasa!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;CORNY KELLEHER&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Claro que foi o nosso cocheiro Behan que me avisou depois que deixamos os dois mascates na senhora Cohen e eu disse para ele encostar e desci para ver. (&lt;i style=""&gt;ele ri&lt;/i&gt;) Motoristas sóbrios de rabecão são uma raridade. Eu dou uma carona para ele até em casa? Onde é que ele se esconde? Algum lugar em Cabra, não é?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;BLOOM&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Não, em Sandycove, eu acho, pelo que ele deixou escapar.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;Stephen, de costas, respira para os astros. Corny Kelleher, oblíquo, puxa o cavalo. Bloom, incomum, prazer nenhum.&lt;/i&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;CORNY KELLEHER&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;coça a nuca&lt;/i&gt;) Sandycove! (&lt;i style=""&gt;ele se curva e chama por Stephen&lt;/i&gt;) Ei! (&lt;i style=""&gt;chama novamente&lt;/i&gt;) Ei! Ele está coberto de serragem de qualquer maneira. Cuide para eles não roubarem nada dele.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;BLOOM&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Não, não, não. Eu estou com o dinheiro dele e o chapéu aqui e a bengala.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;CORNY KELLEHER&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ah, muito bem, ele vai se recuperar. Nenhum osso quebrado. Bom, eu vou indo. (&lt;i style=""&gt;ri&lt;/i&gt;) Eu tenho um encontro marcado de manhã. Enterrar os mortos. Sãos e salvos para casa!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O CAVALO&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;relincha&lt;/i&gt;) Cacacacacasa.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;BLOOM&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Boa noite. Eu vou só esperar e levá-lo daqui em alguns...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;Corny Kelleher volta para o carro e monta nele. Os arreios do cavalo estralejam.&lt;/i&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;CORNY KELLEHER&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;de dentro do carro, de pé&lt;/i&gt;) Noite.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;BLOOM&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Noite.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;O cocheiro estala as rédeas e ergue o chicote encorajadoramente. O carro e o cavalo andam lentos para trás, desajeitadamente, e viram. Corny Kelleher no assento lateral oscila a cabeça para a frente e para trás em sinal de alegria para com a missão de Bloom. O cocheiro se junta à muda diversão pantomímica acenando com a cabeça do assento mais distante. Bloom sacode a cabeça em muda resposta divertida. Com o polegar e a palma da mão Corny Kelleher reassegura que os dois guardinhas vão deixar o sono em paz por quanto seja necessário. Com um lento aceno de cabeça Bloom expressa sua gratidão sendo isso exatamente o que Stephen precisa ter. O carro estraleja larirá pela esquina da lariralameda. Corny Kelleher novamente reassegurarirá com a mão. Bloom com sua mãos assegurarirá a Corny Kelleher que está reassegurirarirado. Os cascos estalantes e estralejantes arreios vão sumindo com seu larirá lari lailai. Bloom, segurando o chapéu de Stephen, embandeirado de serragem, e o freixo, resta irresoluto. Então ele se curva até ele e o sacode pelo ombro.&lt;/i&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;BLOOM&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ei! Oi! (&lt;i style=""&gt;Não há resposta. Ele se curva mais uma vez.&lt;/i&gt;) Senhor Dedalus! (&lt;i style=""&gt;não há resposta&lt;/i&gt;) O nome se você disser. Sonâmbulo. (&lt;i style=""&gt;ele se curva mais uma vez e, hesitante, leva sua boca mais próxima da forma prostrada&lt;/i&gt;) Stephen! (&lt;i style=""&gt;Não há resposta. Ele chama de novo.&lt;/i&gt;) Stephen!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;STEPHEN&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;contorce o rosto&lt;/i&gt;) Quem? Pantera negra. Vampiro. (&lt;i style=""&gt;ele suspira e se estica, depois murmura enrolado com prolongadas vogais&lt;/i&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 72pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Quem... conduzir... Fergus agora&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 72pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;E furar... a sombra entretecida da madeira...?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;Vira-se para o lado esquerdo, suspirando, dobrando-se sobre si próprio.&lt;/i&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;BLOOM&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Poesia. Bem educado. Pena. (&lt;i style=""&gt;ele se curva novamente e solta os botões do colete de Stephen&lt;/i&gt;) Para respirar. (&lt;i style=""&gt;ele espana a serragem das roupas de Stephen com mão leve, e dedos&lt;/i&gt;) Uma libra e sete. Pelo menos não está machucado. (&lt;i style=""&gt;escuta&lt;/i&gt;) O quê?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;STEPHEN&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;murmura&lt;/i&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 72pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;... sombras ... o bosque&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 72pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;... alvo seio ... mar escuro.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;Ele estende os braços, suspira novamente e enrosca o corpo. Bloom, segurando o chapéu e o freixo, continua ereto. Um cão ladra à distância. Bloom segura mais forte e mais fraco o freixo. Ele olha para o rosto e a forma de Stephen, para baixo.&lt;/i&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;BLOOM&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;comunga com a noite&lt;/i&gt;) O rosto me lembra o da coitada da mãe dele. No bosque sombrio. O fundo e alvo seio. Ferguson, eu acho que peguei. Uma moça. Alguma moça. Melhor coisa que podia acontecer com ele. (&lt;i style=""&gt;ele murmura&lt;/i&gt;)..... Juro que sempre saudarei, sempre ocultarei, nunca revelarei, qualquer parte ou partes, arte ou artes...... (&lt;i style=""&gt;murmura&lt;/i&gt;)..... nas rudes areias do mar. Longe da praia uma toa.... onde reflui a maré... e flui.....&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;Silente, pensativo, alerta monta guarda, dedos nos lábios na atitude do mestre secreto. Contra a parede escura uma figura surge lentamente, um meninofada de onze anos, um bebê trocado, raptado, vestindo um terno de Eton com sapatos de vidro e um pequeno elmo de bronze, segurando um livro. Ele lê da direita para a esquerda, inaudivelmente, sorrindo, beijando a página.&lt;/i&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;BLOOM&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;maravilhado, chama inaudivelmente&lt;/i&gt;) Rudy!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;RUDY&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(&lt;i style=""&gt;mira, senvermente, os olhos de Bloom e segue lendo, beijando, sorrindo. Tem um delicado rosto bordô. Em seu terno há botões de diamante e de rubi. Em sua mão esquerda livre ele segura uma fina cana de marfim com um laço violeta. Um cordeirinho branco espia do bolso de seu colete.&lt;/i&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5589951814067810574-7535732074589330315?l=textosdasdisciplinas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/feeds/7535732074589330315/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5589951814067810574&amp;postID=7535732074589330315' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/7535732074589330315'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/7535732074589330315'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/2007/10/circe.html' title='Circe'/><author><name>Caetano Waldrigues Galindo, Abu Biba</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06405639434016565537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5589951814067810574.post-2855358133931094729</id><published>2007-10-15T16:27:00.000-07:00</published><updated>2007-10-15T16:42:43.863-07:00</updated><title type='text'>O Gado do Sol... (Como exceção.. depois do Joyce vai um texto meu de 2005)</title><content type='html'>&lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;Deshil Holles Eamus. Deshil Holles Eamus. Deshil Holles Eamus.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;Envia-nos, brilhante, luzente, Horhorn, fertilidade e frútero. Envia-nos, brilhante, luzente, Horhorn, fertilidade e frútero. Envia-nos, brilhante, luzente, Horhorn, fertilidade e frútero.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;Upsa, meninim, upsa! Upsa, meninim, upsa! Upsa, meninim, upsa.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Universalmente o daquela pessoa acume é estimado muito pouco percuciente no tocante a quaisquer questões que estejam sendo sustentadas como as que com mais utilidade por mortais de sapiência dotados se pode aprender que se mantém ignorante daquilo que os mais em doutrina eruditos e certamente em razão daquilo que neles alto da mente ornamento de veneração meritório constantemente sustentam qunado por geral consenso afirmam que sendo iguais circunstâncias outras por nenhum exterior esplendor é mais eficazmente a prosperidade de uma nação afirmada do que pela mensuração de quão adiante possa ter progredido o tributo de sua solicitude para com aquela prolífera continuidade que dos males origem se ausente quando felizmente presente constitui certo sinal da incorrupta benevolência da onipolente natura. Pois quem haveria que algo de alguma monta apreendera que não esteja cônscio de que tal externo esplendor pode ser a superfície de uma &lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;lutulenta realidade inferorientada ou pelo contrário alguém existe de tão iniluminado que não perceba que assim como dom algum de natura pode rivalizar com a prodigalidade de progenitura de modo que cabe a cada um dos mais justos dos cidadãos tornar-se exortador e admonitor de seus semelhantes e tremer diante da possibilidade de que o que foi no passado pela nação excelentemente iniciado possa no futuro ser não com similar excelência acabado se um inverecundo hábito houver gradualmente degradado os honrosos pelos ancestrais transmitidos costumes a tal grau de vileza que seria audaz em excesso aquele que sustentara a intrepidez de surgir afirmando não mais odiosa ofensa poder para qualquer haver do que a de obliviante negligenciar a observação do evangelho de simultâneas ordem e promessa que sobre todos os mortais com profecia de abundância ou de coarctação ameaça da exalçada reiteradamente função procriativa pela eternidade irrevogavelmente injungida?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Não há portanto por que admirarmos se, como os melhores historiadores relatam, entre os celtas, que nada que não fosse por sua natureza admirável admiravam, à arte da medicina grande honra se tenha dado. Para não falar de albergues, lazaretos, suadoiros, da peste as covas, os maiores doutores seus, O'Shiels, O'Hickeys, O'Lees, que sédulos os múltiplos métodos expuseram por que os doentes e os recidivos a sanidade reencontrassem tivesse a doença sido coréia ou a reira de Boyconnell. Decerto em toda pública obra que em si algo de gravidade contém a preparação há de ser com a importância comensurável e subseqüentemente um plano foi por eles adotado (se por prévia consideração ou como maturação da experiência é difícil de ser dito sendo que as discrepantes opiniões dos ulteriores questionados ainda não até agora a um juízo confluíram que o manifestasse) porquanto a maternidade estava tão remotamente de qualquer possível acidência afastada que quaisquer cuidados que a paciente naquela sobressevera das horas feminis mais requeresse e não somente para os copiosamente opulentos mas também para aquela que sem ser suficientemente provida de pecúlio mal podia e freqüentemente nem mal podia subsistir bravamente e que por inconsiderável emolumento era atendida.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;A ela nada já então e dali por diante podia de qualquer maneira ser molesto pois isso mais sentiam os todos cidadãos exceto com mães proliferentes prosperidade de todo não poder ser e como houvessem recebido a eternidade os deuses os mortais, a geração adequada a eles tocante a ela, quando se o caso assim tinha, parturiente em veículo para ali portando desejo imenso entre todos um ao outro impelia por que naquele domicílio ela ali fosse atendida. Ó coisa de prudente nação não meramente em ser vista mas também e mesmo em ser relatada merecedora de ser alabada que eles a ela por antecipação fossem vendo mãe, que ela por eles repentina estar prestes a ser querida a sentir começasse!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Gaio o menino na madre. Pois era sobejo amado. Pois era sobejo amado. Na madr'era, pequenino. Tôdalas cousas naquela vegada feitas, feitas foram bem feitas. Um carro seguido por parteiras com boas comidas prazeiras, coeiros louçãos bem limpos como se a prenhez já fosse a cabo e se homem avisado tudo guarnecera: mas tão bem com mezinhas avondo, que necessárias eram, e estormentos de cirurgia convinháveis a seu caso dela sem esquecer de rem dos brincos que trazem solaz, ofertos nos diferentes lugares de nosso globo terreal com imagens, humanas e divinais, que só de nelas pensar as mulheres apartadas são mais asinha emprenhadas, ou que fazem mais quedas as cousas no fermoso e alto e claro lar das madres quando, sabidamente adiantada e já pronta, chega lhe a hora de parir, findo dela o seu termo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Um homem que viandante era esteve então à porta ao poer do sol. Da gente de Israel era o homem que sôbela terra errando longes terras viajara. Por pura mercê era ali. E vinha só até à casa. E vinha só até à casa, sem ter companha por vir i.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Daquela casa A. Horne é senhor. Setenta leitos ele i mantém por que as madres na sua hora delas i venham parir e dar à luz crias sãs assim o anjo de Deus a Maria disse. Cuidosas cuidavam i duas, seguiam espertas. Seguiam espertas na ala irmãs brancas. Maladias pensavam, dando gasalhado aos enfermos: em doze luas três vezes um cento. Ambas excelentes guardiãs dos leitos eram, para Horne guardando a ala cuja dele era.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Na ala queda a guardiã atenta vir oiu aquele mansomem e com cachaço salmilhado lhe abriu inteiro seu portão dela. Mira! O corisco corusca no céu! Corusca no céu como um risco! Na Hibérnia no Oeste. Temeu ela muito que Deus o estruidor toda a gente acabasse com água pelos pecados dele negros. O cruzeiro do Cristo fez ela no peito e por ele puxou, que asinha viesse dentro. O homem, sabendo sua vontade, dino penetrou a casa de Horne. Dino penetrou a casa de Horne.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Aficado em não causar nojo, no salão de Horne chapéu na mão foi o visitador. Com a esposa querida vivera em casa dela. Vivera em casa dela com a filha velida. Ele que então por nove longos anos sôbela terra vagara e polos mares. Um dia ela sendo na angra da cidade ele não lhe havia prestada a reverência. Perdão pedia agora e a ela acrescia de seu talante que aquele rosto por ele a penas divisado, cujo o seu era dela, tão viçoso lhe então parecera. Uma luz veloz lhe os olhos inflama. Rubores, coradas coroas de flores, ganhou sua voz.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Ai Deus, temeu a dor do amigo, pois trazia o luto consigo: mas depois foi contenta. Pois trazia o luto consigo, temeu o pesar imigo: mas depois foi contenta. A ela demandou se O'Hare o doutor enviara mandado do porto distante e ela com acuitado suspiro respondeu que O'Hare o doutor no paraíso era. Desditoso foi o homem de esso ouvir que lhe era pesaroso e sentia o peito piadoso. Tôdalas cousas lhe ela ali contava, pranteando a morte de tão jovem conhecido, sempre anojada sem a justeza de Deus querer ver desdita. Ela disse que ele boa morte mansa houvera pela bondade de Nosso Senhor com clérigo que lhe dera gasalhado, a santa hóstia e o unto dos enfermados em seus membros. O homem pois direito perguntou a irmã sôbela morte que morrera o morto e a irmã respondeu e disse que ele morreu em na ilha Mona por uma ferida braba no ventre três anos haveria já acabados viera o Natal e ela rezou a Deus misericordioso que houvesse a sua alma dele na imortalidade divinal. Ele as palavras dela tristes ouviu, premendo o chapéu mirando triste. E assim estiveram ambos ali desconsolados, lamentando o um com o outro.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Portanto, ó vós que ouvis, pensai no postumeiro fim que é vossa morte e no pó que agarra a todo o homem que de mulher é nato pois como do ventre de sua mãe dele veio ele em pêlo, assim desnudo há de ser guiado ao cabo por que saia como veio.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;O homem que à casa viera falou então à enfermeira e perguntou-a uma pergunta. Que desejava saber como calhasse estar a mulher que no leito de parto jazia i. A enfermeira respondeu e disse que, eramá, a mulher estava lidando havia já três dias inteiros e que um duro parto seria e fero de se aturar mas que ora seria mui muito prestes. Ela disse pois que havia vistos muitos partos de mulheres mas nunca nenhum tão duro como o parto daquela mulher, bofé. Então ela todo expôs a ele que sabia que outrora vizinho à casa aquela já vivera. &lt;span style=""&gt;Lhe o homem prestava atenção pois sentia aficadamente e à maravilha a dor das mulheres nas coitas que têm para parir e olhava espantado seu rosto dela como jovem fosse e bela para qualquer homem ver mas porém, eramá, fora ela deixada depois de longos anos para criada. Nove vezes doze &lt;span style=""&gt;mênstruos&lt;/span&gt; remocando-a não parida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;****&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;  &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Alerta! Cala a tua estulpidez. Pflaap! Pflaap! Estóra Rojão! Lá vai ela. Brigada! Nave de ataque. Rumo à rua Mount. Altolá. Pflaap! Tudo em ordem no front. Cê num vem? Corram, praga, fujam. Pflaap!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Lynch! Oi? &lt;span style=""&gt;Mantenha&lt;/span&gt; contato visual. Por aqui vai pra alameda Denzille. Baldeia aqui pra mancebia. Nós dois, ela disse, vamo procurar nos michê onde que tá a dita da Maria. Ótimo, quando quiser. &lt;i&gt;Laetabuntur in cubilibus suis&lt;/i&gt;. &lt;span style=""&gt;Você também vem? Escuta, quem diabos é o porrinha do sujeito de fatiota preta? &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;Calma! Pecou contra luz e mesmo agora está próximo o dia em que julgará o mundo com fogo. Pflaap! &lt;i&gt;Ut implerentur scripturae&lt;/i&gt;. Dá uma palinha de uma balada. Então replicou Dick residente a seu camarada Davy residente. Cristículos, quem é esse bosta desse pregador de merda no salão Merrion? Elias está chegando! Lavado no sangue do cordeiro. Venham, criaturas vinhosas, ginzentas, bebinhas! Venham, seus quases, seus excessos de bagagem e alarmes falsos carasdecão, pescoçosdetouro, testasdebesouro, queixadasdeporco, cérebrosdeamendoim, olhosdefuinha! Venham, triplo extrato de infâmia! Alexander J. Christ Dowie, eis o meu nome, que arremessou à glória quase metade desse planeta da praia de Frisco a Vladivostok. A deidade não é nenhum espetaculozinho lascivo de praça. Eu lhes declaro que ele é seguro e uma proposta de negócios de primeiríssima qualidade. Ele é a coisa mais grandiosa que já aconteceu e não se esqueçam disso. Gritem salvação pelo rei Jesus. Você vi ter que acordar com as galinhas, seu pecador, se quiser embromar o Deus TodoPoderoso. Pflaaaap! Nem perto. Ele tem um xarope para tosse com uma dose extra para você, meu amigo, no bolso de trás. Só experimente para ver.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Dando nome aos bois executados por James Joyce, o de muitos ardis.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Mas por que ele fez uma coisa dessas?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;A estória é conhecida. Dentro da progressivamente enovelada segunda metade do &lt;i style=""&gt;Ulysses&lt;/i&gt;, em que a linguagem é personagem principal, em que a narrativa tem de ser escavada de sob a superfície em que se deleita o &lt;i style=""&gt;arranjador&lt;/i&gt;, em que a literatura se diverte sobre a trama, há um episódio que se constitui como uma sucessão de pastiches de estilos literários ingleses, ordenados cronologicamente, que simularia (a sucessão... simularia) o desenvolvimento fetal. Trata-se do episódio que corresponderia à matança dos touros do Sol pelos marujos de Ulisses, na Odisséia. E, como de costume, a coisa é um pouco mais complexa.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;No episódio 14 da odisséia de Bloom há, como sempre houve, muitas camadas de leitura, muitos mecanismos &lt;st1:personname productid="em opera￧￣o. Para" st="on"&gt;em operação. Para&lt;/st1:personname&gt; além do paralelo homérico, há toda uma mimetização do desenvolvimento do embrião (da fecundação ao parto) que passa pela, mas não se resume à, procissão de pastiches: palavras e símbolos inseridos estrategicamente (um esterno aqui, um unicórnio acolá) dão conta das diversas fases por que passa o ser humano intra-útero. Simultâneo a isso, corre todo o sistema de imbricadas inter-referências que costura todo o &lt;i style=""&gt;Ulysses&lt;/i&gt;: recorrências, invocações, citações que nos permitem manter o episódio dentro do quadro de referências que já conseguimos montar e, simultaneamente, ampliar esse mesmo quadro, buscando explicações, desenvolvimentos ou hipóteses. (Aqui vemos Stephen Dedalus se rebaixar a ponto de roubar uma piada de seu nêmesis Mulligan, somos relembrados do gosto do senhor Bloom por vísceras de animais, ficamos conhecendo definitivamente a identidade do possível amante de Milly Bloom em Mullingar e podemos imaginar, finalmente, quem poderia ser Martha, a concubina epistolar de Bloom, que de certa forma conhecemos desde o episódio 5, entre, muitas, outras, coisas...)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Tudo isso, no entanto, se encontra obscurecido, seja na crítica posterior seja no próprio tecido do romance, pelo virtuosismo empregado pelo autor (e exigido do leitor) na elaboração de sua longa enfiada de pastiches e paródias. O próprio Joyce reconhece, em uma carta, que o Gado do Sol (nome por que ficou conhecido o episódio) é o trecho de seu livro que mais exige de quem o tenta compreender, bem como o que mais exigiu de quem o intentou conceber.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;As duas dificuldades se colocam, simultaneamente, para quem deseja arriscar seu pescoço traduzindo o episódio. É preciso compreendê-lo, e é preciso reproduzi-lo. Tradutores são o melhor exemplo do leitor-criador.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;No &lt;i style=""&gt;Ulysses&lt;/i&gt;, mais do que em quase todas as outras obras de ficção (e menos que em outras; basta ir até o &lt;i style=""&gt;Finnegans Wake&lt;/i&gt;), o tradutor precisa reavaliar suas estratégias, repensar seus meios. Talvez não se trate ainda, como veremos no &lt;i style=""&gt;Wake&lt;/i&gt;, da necessidade da elaboração de toda uma &lt;i style=""&gt;nova&lt;/i&gt; poética da tradução. Possivelmente o caso no &lt;i style=""&gt;Ulysses&lt;/i&gt; é de uma radicalização de meios e de reflexões que, em seu estado mais amortizado, servem muito bem à tradução de outros romances. Talvez, inclusive, essa seja uma diferença generalizável a outros aspectos do processo de descontrução do romance como nós o conhecemos (conhecíamos?), perpetrado pelas duas grandes obras de Joyce: um leva ao extremo (ao cabo, ao fim) as possibilidades conhecidas, espremendo delas efeitos até então insonhados pela maioria dos que as empregavam; o outro abre possíveis caminhos novos, talvez singulares demais para gerar uma prole.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;O leitor do &lt;i style=""&gt;Ulysses&lt;/i&gt; precisa aprender o livro enquanto aprende com o livro. Joyce, na delicada transição de estilos, por exemplo, que nos leva desde uma versão refinada de &lt;i style=""&gt;Um retrato do artista&lt;/i&gt; até o jorro imediado da assintaxe de Molly Bloom, parece contar com esse fato, contar sempre com o que se já expôs, sobre o que se pode construir, sempre mais alto. O tradutor do &lt;i style=""&gt;Ulysses&lt;/i&gt; precisa aprender com ele a repensar seus procedimentos. A ler em mais profundidade. A fazer mais perguntas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Por que dimunhos ele fez uma coisa dessas?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Pensar, por exemplo, que a ausência de pontuação no monólogo final serve para reproduzir um texto falado, uma sintaxe oral, conquanto equivocado (equivocado?), pode ter sido a explicação para o fato de as duas traduções portuguesas integrais do romance (a de Antônio Houaiss e a lusitana de João Palma-Ferreira: ainda estamos esperando a terceira, da professora Bernardina Silveira Pinheiro, que deveria sair no mês de Março) terem optado por manter no texto impresso a acentuação gráfica das palavras portuguesas. Se Joyce pensou em oralidade, representou-a mal. Se Joyce pensou, iconicamente, em representar uma nudez e um acesso imediato à linguagem e ao leitor, os diacríticos precisam ser eliminados. Mas essa é somente uma ilustração do que somente é a minha opinião, que rege a &lt;i style=""&gt;minha&lt;/i&gt; tradução. E todo este texto não se pretende mais que isto.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Por que cargas d’água, no Gado do Sol, Joyce optou por obscurecer quase totalmente a compreensão da trama, por deixar que a linguagem levasse a melhor sobre a comunicação? &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;É esta a pergunta que, respondida de maneira a deixar cada tradutor satisfeito (não peço mais que isso; não quero que me peçam: a tradução, como a concebo neste caso, é um trabalho artístico-artesanal), deve orientar os procedimentos adotados para tentar reproduzir o experimento joyceano em qualquer língua. De minha parte, foi o que tentei manter em mente ao longo da tradução de cada um dos dezoito episódios.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Eliot, unindo a fôrma e o que contém, acreditava que a sucessão de estilos do Gado do Sol demonstrava a esterilidade do estilo. Sua pletora redundava &lt;st1:personname productid="em vacuidade. Tal" st="on"&gt;em vacuidade.  Tal&lt;/st1:personname&gt; opinião estende à superfície do texto o paralelo homérico, com a simbologia do crime contra a fertilidade que foi a morte dos touros de Hélios, fazendo com que este tema ressoe na forma, muito ao gosto de Joyce. Maravilha.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Além disso, via de regra a magnificência da sintaxe e do vocabulário retirados de autores tão díspares quanto Mallory e Dickens, pateticamente distanciados da nula seriedade das conversas que se travam na maternidade, representaria mais um exemplo daquilo que o mesmo Eliot batizou de “método mítico”, criado pelo &lt;i style=""&gt;Ulysses&lt;/i&gt;, por possibilitar que a tradição simultaneamente engrandeça e enriqueça o nulo contemporâneo e seja questionada e ridicularizada por ele, com óbvia prevalência desta segunda possibilidade neste caso. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;(Richard Ellmann lembra que o &lt;i style=""&gt;coitus interruptus&lt;/i&gt; torna-se também tema formal no último trecho do episódio, em que a história da língua se dissolve em jaculações isoladas e infrutíferas.)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Infrutíferas. Esterilidade. &lt;i style=""&gt;Coitus interruptus&lt;/i&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Se o ato sexual é uma (suma?) forma de comunicação, a negação da síntese gerada por ele (a esterilização do coito, como Joyce apontava em carta a Frank Budgen) é uma declaração pirrônica de incomunicabilidade comum. A dificuldade que o leitor encontra em saber o-que-o-Livro-quer-dizer durante todas as páginas do Gado do Sol, encaixa-se assim com facilidade, proporcionando uma única metáfora dominante para todas as esferas que giram concentricamente na noite dublinense.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;Homero, Bloom, Fetos, Prosa. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Trata-se, tudo, da negação da fertilidade, da teleologia, da comunicação. Bloom entra só na maternidade. Encontra lá muitos outros, mas permanece só. Stephen sai sozinho. É seguido por outros muitos, mas só permanece.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Se trabalho com esta (rudimentarmente exposta) possibilidade de leitura para a técnica empregada por Joyce para a elaboração do episódio, cumpro a contento (a satisfação que requeiro é sempre apenas a minha) a primeira etapa do processo. Ler o texto. (Que engloba ainda, é bem verdade, a árdua tentativa de se compreender completamente, o mais que se possa, a trama subjacente. E aqui vale prestar-se pequeno tributo a gente como Don Gifford, que, com seu monumental &lt;i style=""&gt;Ulysses annotated&lt;/i&gt; revolucionou as possibilidades de acesso dos leitores ao livro e, simetricamente, a gente como Antônio Houaiss, que realizou seu trabalho, prenhe de problemas ou não, antes da existência massiva deste tipo de biblioteca crítica.)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Resta agora pensar em como reescrever o Gado do Sol em português.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Se Joyce quis esterilizar a tradição literária inglesa e mostrar que todo esse processo, no entanto, culminava com o &lt;i style=""&gt;Ulysses&lt;/i&gt; (e não custa lembrar que Ellmann, em resposta a Eliot, lembrava que a celebração lingüística de Joyce servia também para reafirmar o “estilo”, ainda que segundo suas regras.), fica claro que toda tradução que se limite a buscar reproduzir as palavras e os períodos do Gado do Sol em sua própria língua é automaticamente uma não-tradução. Precisa e unicamente na medida em que, servil, não se apropria do problema. Não se apropria do problema.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;A tradução de um pastiche não é mais que um pastiche de segunda-mão, que pode servir, talvez, apenas como escada de acesso a um eventual leitor que tenha dificuldade de sondar diretamente o original. Mas que irremediavelmente se resolve apenas nele, e com ele. Um &lt;i style=""&gt;Ulisses&lt;/i&gt; minimamente autônomo precisa dar conta de se recolocar os problemas encarados pelo original e de respondê-los de forma suficientemente autêntica e pessoal. Traduzir um pastiche equivale a converter, palavra por palavra, um trocadilho.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Estou muito no sol, diria um Hamlet pobre e aleijado.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;É preciso (&lt;s&gt;re&lt;/s&gt;)produzir. E isso no interesse do leitor brasileiro &lt;i style=""&gt;e &lt;/i&gt;do texto original. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Se é fato que Joyce, no &lt;i style=""&gt;Ulysses&lt;/i&gt;, nos obriga a aprofundar todos os questionamentos clássicos da teoria do romance, das teorias da leitura e da tradução, o eterno paradoxo da conspicuidade da interferência não poderia deixar de se fazer sentir mais agudo do que em outras obras: quanto menos o tradutor interfira na tradução das linhas do Gado do Sol, mais traduzido parecerá seu texto (e não esqueçamos de que, para complicar ainda mais, Joyce serviu-se também do que chamava de &lt;i style=""&gt;tradutorês&lt;/i&gt;); quanto mais se aproprie do Gado, mais vernáculo ele terá de soar: mais intacto.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Gostaria de dizer que vejo apenas duas possibilidades de se responder ao Gado. Mas há uma terceira: escrever em um português salmilhado de palavras antigas, correspondentes a cada um dos períodos abordados pelo Livro, um texto que siga o fluir do original. Maquiar de diacronia uma atradução.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;As duas outras?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Uma seria mais direta, mas talvez menos efetiva, e certamente menos possível. É conhecida (ainda que sempre discutível) a lista dos autores que Joyce teria saqueado. Busquem-se as traduções para o português de cada um desses autores, se possível dos mesmos fragmentos que Joyce consultou (ele parece ter-se servido especialmente de duas antologias: Saintsbury, 1912; Peacock, 1903) e espelhem-se os hábitos sintáticos, os cacoetes que Joyce imitou, de seus tradutores. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Além do fato de tal solução ser obviamente (espero que seja claro o obviamente) uma solução de meio-termo, de via média, quem resolvesse guiar-se por ela encontraria de pronto o singelo problema pragmático de que não dispomos das traduções desses autores todos, que dirá daqueles fragmentos. Além disso, como ficou acima, o próprio Joyce se serviu dos maneirismos de tradutores (como o mesmo Saintsbury) que estrangeirizavam o inglês (anglossaxonificavam, para sermos mais precisos) para reproduzir ritmos e sensações da prosa mais antiga. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Dessa forma, em pouco tempo estaremos traduzindo a tradução da tradução. Sob forma de pastiche!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Mais grave: perde-se assim qualquer possibilidade de referência para &lt;i style=""&gt;qualquer&lt;/i&gt; leitor imaginável. E que sentido subversivo, questionador, pode ter o pastiche do desconhecido? Que finalidade interessante pode cumprir a sátira do modelo ausente, criado?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;O que pensei restar como única alternativa de honestidade para com o &lt;i style=""&gt;Ulysses&lt;/i&gt; e para com os possíveis leitores (minha tradução deve permanecer indefinidamente inédita, mas Bakhtin está aí para nos lembrar que o leitor está sempre lá..) era a escolha de um conjunto de &lt;i style=""&gt;templates&lt;/i&gt;, retirados da história da literatura de língua portuguesa, que correspondesse em alguma medida ao período histórico, à natureza (texto epistolar, narrativa de viagem, crônica, prosa de ficção), e à representatividade dos autores de cada um dos fragmentos que geraram os pastiches Joyceanos. Que se não correspondesse ponto a ponto, que ao menos compensasse no todo. Tradução.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Há perdas? Sempre haverá. São da natureza mesma do processo. Toda a metáfora da fecundação presente nas primeiras páginas, em que um texto unicamente composto de vocábulos anglo-saxões e um outro de vocabulário predominante e sintaxe puramente latina (um bom exemplo do &lt;i style=""&gt;tradutorês&lt;/i&gt;) como que se fundem para gerar a língua inglesa, fica por enquanto sem solução, por exemplo. Mas o estabelecimento de uma lista de fontes, que parte dos trovadores galaico-portugueses (em alguma medida também &lt;i style=""&gt;tradutores&lt;/i&gt; dos &lt;i style=""&gt;troubadours&lt;/i&gt; provençais), passa pela narrativa da Batalha do Salado, pela Demanda do Santo Graal, por Bernardim Ribeiro, Gil Vicente, Vieira, Mariana Alcoforado, &amp;amp;c, &amp;amp;c, &amp;amp;c, chegando ao Machado de Assis do Memorial de Aires, pode, espero, minimamente reproduzir no texto que gerei os questionamentos éticos e estéticos do texto-fonte e os efeitos sobre os eventuais leitores que Joyce teria podido obter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Onde ele se apega ao &lt;i style=""&gt;cynghanedd&lt;/i&gt;, à prosa aliterativa anglo-saxã, posso buscar os efeitos das cantigas paralelísticas dos primeiros trovadores, inclusive das rimas e da métrica. Onde ele se apóia em Dickens, posso correr a Machado, encontrando simultaneamente um apoio e um espelho, gerando um gado do sol que não é apenas a reprodução passiva de &lt;i style=""&gt;Oxen of the sun&lt;/i&gt;, mas sim uma possível versão coetânea em língua portuguesa. O Gado do Sol assim gerado representaria em alguma medida uma colocação frente à literatura brasileira que responde minimamente ao projeto original joyceano. Visto assim, pelas lentes que acredito ter exposto, ele minimamente &lt;i style=""&gt;faz sentido&lt;/i&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Em outros momentos da tradução as perguntas foram outras. E pude mesmo ser estrangeirizador. Mas, aqui, pelo que acredito ter exposto acima, acreditei ser essa a melhor solução.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Fiz o que pude, na tentativa de responder a Joyce.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Com uma, imensa, ressalva. Ninguém (muito menos eu) terá em sua língua o poder de expressão que tinha o homem que, certa vez, teria dito se reconhecer capaz de fazer &lt;i style=""&gt;qualquer coisa&lt;/i&gt; com a língua inglesa. E que deu suficientes provas disso.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Ninguém será James Joyce. E por mais ativas que sejam as versões...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5589951814067810574-2855358133931094729?l=textosdasdisciplinas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/feeds/2855358133931094729/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5589951814067810574&amp;postID=2855358133931094729' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/2855358133931094729'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/2855358133931094729'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/2007/10/o-gado-do-sol-como-exceo-depois-do.html' title='O Gado do Sol... (Como exceção.. depois do Joyce vai um texto meu de 2005)'/><author><name>Caetano Waldrigues Galindo, Abu Biba</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06405639434016565537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5589951814067810574.post-3795277769830617511</id><published>2007-10-14T15:53:00.000-07:00</published><updated>2007-10-14T15:55:56.920-07:00</updated><title type='text'>Nausícaa (eu não sei o que aconteceu!)</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O entardecer do verão começara a envolver o mundo em seu misterioso abraço. Longe no Oeste o sol se punha e o último reluzir do dia fugaz brilhava ainda encantador sobre e o mar e a areia, sobe o altivo promontório do velho conhecido Howth, vigilante como sempre sobre as águas da baía, sobre as pedras cobertas de ervas pela praia de Sandymount e, com não menos importância, na tranqüila igreja de onde brotava por vezes no silêncio do ar em torno a voz das preces a ela que em sua pura radiância é um farol sobre o coração do homem, fustigado pelas tempestades, Maria, estrela do mar. (1-8)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Cissy Caffrey agarrou o pequenino pois era louca por crianças, tão paciente com os coitadinhos e nunca conseguiam fazer Tommy Caffrey tomar seu óleo de rícino a não ser que Cissy Caffrey estivesse lá para segurar seu narizinho e prometer-lhe a ponta crocante do pão preto com aquele xarope dourado.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; &lt;span style=""&gt;    &lt;/span&gt;(29-33)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;A rápida inteligência maternal de Cissy percebeu o que estava errado e ela sussurou a Edy Boardman que o levasse para trás do carrinho onde o cavalheiro não pudesse vê-lo e que cuidasse que ele não molhasse os novos sapatinhos castanhos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Mas quem era Gerty?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Gerty MacDowell que estava sentada junto de suas companheiras, com a cabeça longe, olhar perdido na longa distância, era com toda justiça um espécime tão belo da cativante feminilidade irlandesa quanto poder-se-ia desejar.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (75-81)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Lentamente, sem olhar para trás ela desceu pela praia irregular até Cissy, até Edy, até Jacky e Tommy Caffrey, até o bebezinho Boardman. Estava já mais escuro e havia pedras e pedaços de pau na areia e algas escorregadias. Ela caminhava com um certa dignidade tranqüila característica sua mas com cuidado e muito lentamente porque – porque Gerty MacDowell era...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Botas apertadas? Não. Ela é manca! Oh!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;O senhor Bloom a observava que seguia coxeando. Coitada! &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(766-72)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;br /&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Mas... ai, ai, ai! Aquela aparência tensa em seu olhar! Uma mágoa está ali consumindo-a o tempo todo. Sua alma está exposta em seus olhos e ela daria mundos e fundos para estar no recôndito de seu próprio recinto familiar onde, dando livre curso às lágrimas, poderia chorar a valer e aliviar seus sentimentos reclusos mas não demais porque ela sabia chorar bem direitinho diante do espelho. Você é linda, Gerty, ele lhe dizia! A pálida luz do entardecer desce sobre um rosto infinitamente triste e anelante. &lt;span style=""&gt;          &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(188-93)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Com todo seu coração ela deseja ser sua querida, sua noiva prometida na riqueza e na pobreza, na doença da saúde, até que a morte não separe, daqui até de hoje em diante.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (215-217).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O cavalheiro mirou uma ou duas vezes e então arremessou a bola praia acima na direção de Cissy Caffrey mas ela rolou pelo chão inclinado e parou justo sob a saia de Gerty perto da pequena piscina junto à rocha. Os gêmeos clamavam de novo por ela e Cissy lhe disse que a mandasse dali com um chute e eles que brigassem por ela portanto Gerty preparou seu pé mas desejou que aquela bola idiota não tivesse vindo rolando até ela e deu um chute mas errou e Edy e Cissy riram.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; &lt;span style=""&gt;   &lt;/span&gt;(352-8)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Gerty pedia aos céus que elas levassem aquele bebê gritão para casa longe dali e não lhe dessem nos nervos, isso era hora de estar fora de casa, e os pirralhinhos dos gêmeos. Ela mirou longe sobre o mar distante. Era como as pinturas que aquele homem fazia na calçada com todo aquele giz colorido e tanta pena também deixá-las ali para sumirem todas borradas, a noite e as nuvens surgindo e o farol Baily em Howth e ouvir a música assim e o perfume daquele incense que eles queimavam na igreja como uma nuvem de aroma.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (404-11)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;E enquanto mirava seu coração pôs-se aos pulos. Sim, era para ela que ele olhava e seu olhar era prenhe de significados. Seus olhos penetravam-na queimando como se por revistá-la inteira, ler o mais fundo de sua alma. Olhos magníficos ele tinha, soberbamente expressivos, mas podia-se neles confiar? As pessoas eram tão esquisitas. Ela pôde ver de pronto por seus olhos negros e seu pálido rosto intelectual que ele era um estrangeiro, idêntico à foto que ela tinha de Martin Harvey, o ídolo das matinês, a não ser pelo bigode que ela preferia porque não era frenética por teatro como Winny Rippingham que queria que elas duas usassem sempre roupas iguais por causa de uma peça mas ela não conseguia ver se ele tinha um nariz aquilino ou algo retroussé dali de onde estava sentada. Estava de luto fechado, isso ela podia ver, e a estória de uma dor apavorante estava gravada em seu rosto. Ela teria dado o mundo para conhecê-la.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (411-23)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Gerty sufocou uma exclamação abafada e soltou uma tosse nervosa e Edy perguntou o que foi e ela estava a ponto de dizer para ela ir cuidar da própria vida mas ela era sempre adamada em seu proceder e portanto simplesmente contornou o dilema com consumada diplomacia dizendo que se tratava da bênção porque bem naquele momento o sino soou vindo da torre por sobre a praia tranqüila porque o clérigo O'Hanlon estava no altar com o véu que o padre Conroy pusera sobre seus ombros dando a bênção com o santo Sacramento nas mãos.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (616-23)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ele estava recostado à rocha atrás de si. Leopold Bloom (pois é ele) está calado, de cabeça baixa diante desses jovens olhos cândidos. Mas que monstro ele havia sido! De novo com isso! Uma alma pura imaculada o havia invocado e, desgraçado que era, como respondera?&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (443-7)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5589951814067810574-3795277769830617511?l=textosdasdisciplinas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/feeds/3795277769830617511/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5589951814067810574&amp;postID=3795277769830617511' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/3795277769830617511'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/3795277769830617511'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/2007/10/nauscaa-eu-no-sei-o-que-aconteceu.html' title='Nausícaa (eu não sei o que aconteceu!)'/><author><name>Caetano Waldrigues Galindo, Abu Biba</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06405639434016565537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5589951814067810574.post-5936900722942918494</id><published>2007-10-04T08:30:00.000-07:00</published><updated>2007-10-04T08:42:56.644-07:00</updated><title type='text'>Ciclope (com desculpas pelo atraso..)</title><content type='html'>&lt;p class="Default"  style="text-align: justify;font-family:times new roman;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Eu estava só lá de papo com o meu amigo Troy, o guardinha, ali na esquina da Arbour hill e não é que o filho de uma puta de um limpador de chaminé me aparece e quase que me enfia aquele treco no olho. Eu virei para soltar o verbo no lombo dele quando quem é que eu vejo se enfiando pela via Stony Batter se não é o velho Joe Hynes.&lt;br /&gt;– Viva, Joe, digo eu. Como é que anda? Viu que aquele fumacento desgraçado que quase me esbugalha o olho com aquela tralha?&lt;br /&gt;– Quase te escova, diz o Joe. Quem é o velho palerma que estava conversando com você?&lt;br /&gt;– O velho Troy, digo eu, era polícia. Eu estou perto assim de mandar processar aquele sujeito por obstrução de via pública com aquelas escovas e escadas lá dele.&lt;br /&gt;– O que é que você está fazendo por esses lados? diz o Joe.&lt;br /&gt;– Coisa para diabo, digo eu. Tem um puto de um senhor ladrão safado para lá da igreja Garrison na esquina com a alameda Chicken – o velho Troy estava justamente me dando umas dicas sobre o dito – que levantou uma quantia qualquer de meu Deus de chá ou de açúcar para pagar a três réis por semana disse que tinha umas terras no condado Down de um joãoninguém que atende pelo nome de Moses Herzog lá pertinho da rua Heytesbury.&lt;br /&gt;– Circunciso? diz o Joe.&lt;br /&gt;– É, digo eu. Da pontinha. Encanador. O nome dele é Geraghty. Eu estou na cola do disgramado tem já uns quinze dias e não consigo arrancar uma moeda dele.&lt;br /&gt;– É esse o teu biscate de agora? diz o Joe.&lt;br /&gt;– É, digo eu. Como decaíram os grandes! Cobrador de dívidas más e duvidosas. Mas que é o ladrãozinho mais descarado que se pode achar em um passeio pela cidade lá isso é e aquela cara dele toda cheia de marcas de bexiga que dava pra segurar uma pancada de chuva inteira. &lt;i style=""&gt;Diz a ele&lt;/i&gt;, diz ele, &lt;i style=""&gt;que eu desafio ele,&lt;/i&gt; diz ele,&lt;i style=""&gt; e cuspo no chão para ver ele te mandar de novo aqui ou se ele manda mesmo&lt;/i&gt;, diz ele,&lt;i style=""&gt; eu vou intimar ele diante de um juiz, ah, vou, por vender sem ter licença&lt;/i&gt;. E ele depois de se entupir até ficar a ponto de estourar. Jesus, eu tive de rir da cara do judeuzinho puxando as fraldas da camisa. &lt;i style=""&gt;Ele me tomou tudo os meus chá. Ele me comeu tudo os meus acúcar. Por que que ele não me paga os meus dinheiro?&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Por bens nãoperecíveis adquiridos junto a Moses Herzog, estabelecido ao número 13 da parada de São Kevin, vizinhança do cais Wood, mercador, doravante dito VENDEDOR, e vendidos e entregues a Michael E. Geraghty, esquire, estabelecido ao número 29 da rua Arbour Hill na cidade de Dublin, vizinhança do cais Arran, cavalheiro, doravante dito COMPRADOR, videlicet, cinco libras avoirdupois de chá de primeira qualidade ao preço de três shillings e nenhum pence por libra avoirdupois e quarenta e duas libras avoirdupois de açúcar, cristal moído, a três pence por libra avoirdupois, ficando o acima referido COMPRADOR devedor de uma libra cinco shillings e seis pence esterlinos ao acima referido VENDEDOR pelo valor recebido quantia que deverá ser paga pelo acima referido COMPRADOR ao acima referido VENDEDOR em prestações com vencimento semanal de sete em sete dias no valor de três shillings e nenhum pence esterlino: os acima referidos bens nãoperecíveis não devendo ser penhorados ou pleiteados ou vendidos ou de qualquer outra maneira alienados pelo acima referido COMPRADOR, mas devendo ser e permanecer e permanecer considerados como de única e exclusiva propriedade do acima referido VENDEDOR, que pode deles dispor a seu talante e sua vontade até ter sido devidamente paga a dita quantia pelo acima referido COMPRADOR ao acima referido VENDEDOR do modo aqui exposto conforme no dia de hoje acordado entre o acima referido VENDEDOR, seus herdeiros, sucessores, administradores e legatários de um lado e o acima referido COMPRADOR, seus herdeiros, sucessores, administradores e legatários do outro lado.&lt;br /&gt;– Anda estritamente abstêmio? diz o Joe.&lt;br /&gt;– Não estou mais bebendo entre os drinques, digo eu.&lt;br /&gt;– O que você acha de dar as caras lá no nosso amigo? diz o Joe.&lt;br /&gt;– Quem? digo eu. Claro, ele está no pinel batendo pino, o coitado.&lt;br /&gt;– Andou bebendo do que serve? diz o Joe.&lt;br /&gt;– É, digo eu. Uísque e água no cérebro.&lt;br /&gt;– Vamos comigo até o Barney Kiernan, diz o Joe. Eu quero ver o cidadão.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;***&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;&lt;br /&gt;Aí eles começaram a falar sobre a pena capital e é claro que o Bloom me aparece com o porquê e o para quê e toda a peixemortice do negócio e o cachorro velho cheirando a perna dele o tempo todo eu ouvi dizer que esses judeuzinhos têm lá um tipo de odor estranho para os cachorros que sai deles sobre sei lá qual efeito inibitório e por aí vai.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;– Tem uma coisa que não sofre efeitos inibitórios, diz o Alf.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;– Qual seria? diz o Joe.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;– O instrumento do infeliz que está sendo enforcado, diz o Alf.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;– É mesmo? diz o Joe.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;– Juro por Deus, diz o Alf. Quem me disse isso foi o carcereiro principal que estava lá em Kilmainham quando enforcaram Joe Brady, o invencível. Ele me disse que quando tiraram ele de lá o treco estava de pé na cara deles que nem um atiçador.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;– Talante dominante comanda na morte, diz o Joe, como disse alguém.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;– Isso pode ser explicado pela ciência, diz o Bloom. É só um fenômeno natural, sabe, porque em função da...&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;E lá vai ele com aqueles travalínguas sobre fenômenos e ciências e este fenômeno e o outro fenômeno.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;O destacado cientista Herr Professor Luitpold Blumenduft &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;apresentou evidências médicas para demonstrar que a fratura instantânea das vértebras cervicais e a conseqüente cisão da medula espinhal deveria, de acordo com as mais reconhecidas tradições da ciência médica, inevitavelmente produzir no indivíduo observado um violento estímulo dos gânglios sobre os centros nervosos do aparelho genital, provocando assim nos poros dos &lt;i style=""&gt;corpora cavernosa&lt;/i&gt; uma rápida dilatação que vem a facilitar instantaneamente o fluxo do sangue àquela parte da anatomia humana conhecida como pênis ou órgão masculino resultando no fenômeno que foi denominado pela faculdade de ereção mórbida filoprogenitiva ascendente e egrediente &lt;i style=""&gt;in articulo mortis per diminutionem capitis&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Aí é claro que o cidadão estava só esperando pela menor menção e ele começa a arrotar sobre os invencíveis e a velha guarda e os homens de sesseentessete e quem teme falar de noventeoito e o Joe lá com ele sobre todos os sujeitos que foram enforcados, estripados e banidos por amor à causa na corte marcial de campanha e uma nova Irlanda e um novo isso, aquilo e aquilo outro. Por falar &lt;st1:personname productid="em nova Irlanda" st="on"&gt;em nova Irlanda&lt;/st1:personname&gt; ela devia era ir arranjar um novo cachorro, isso é que sim. Bicho sarnento esganado cheirando e bufando por tudo e coçando as feridas e lá vai ele até o Bob Doran que estava bancando uma meia dose para o Alf tentando ver o que conseguia arranjar. Aí é claro que o Bob Doran começa a fazer papel de estúpido com ele:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Garamond;font-size:130%;"  lang="PT-BR" &gt;– Dá a patinha! Dá a patinha, cassorro! Cassorrinho bonzinho! Dá a patinha aqui! Dá a patinha!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;***&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;                           &lt;p class="Default"  style="text-align: justify;font-family:times new roman;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;– E eu pertenço também a uma raça, diz o Bloom, que é odiada e perseguida. Ainda hoje. Neste mesmo momento. Neste mesmo instante.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Virgem, ele quase queimou os dedos com a guimba do charutão.&lt;br /&gt;– Roubada, diz ele. Pilhada. Insultada. Perseguida. Tomam o que é nosso por direito. Neste preciso momento, diz ele, erguendo o punho, vendida em leilões no Marrocos como escravos ou gado.&lt;br /&gt;– Por acaso você está falando da nova Jerusalém? diz o cidadão.&lt;br /&gt;– Eu estou falando de injustiça, diz o Bloom.&lt;br /&gt;– Certo, diz o John Wyse. Enfrentem então a injustiça com vigor, como homens.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Está aí uma figura de almanaque. Alvo para bala dundum. O nosso cara gosmenta postado do lado sério de uma carabina. Jesus, ele caía bem era com uma vassourinha, isso sim, era só meterem um avental de enfermeira no sujeito. E aí ele desmonta de repente, vira completamente pelo avesso, frouxo que nem trapo molhado.&lt;br /&gt;– Mas não adianta, diz ele. A força, o ódio, a história, isso tudo. Isso não é vida para os homens e as mulheres, insultos e ódios. E todo mundo sabe que é exatamente o contrário disso que é a vida de verdade.&lt;br /&gt;– O quê? diz o Alf.&lt;br /&gt;– O amor, diz o Bloom. Eu me refiro ao contrário do ódio. Eu tenho de ir agora, diz ele para o John Wyse. Só ali até o tribunal para ver se o Martin está lá. Se ele aparecer só digam que eu volto em um minuto. Só um segundo.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;E quem é que está te segurando? E lá vai ele que nem um relâmpago azeitado.&lt;br /&gt;– Um novo apóstolo aos gentios, diz o cidadão. Amor universal.&lt;br /&gt;– Bem, diz o John Wyse. Não é isso que a gente sempre ouviu? Amar o próximo.&lt;br /&gt;– Aquele indivíduo? diz o cidadão. Dane-se o meu vizinho é o lema dele. Amor, &lt;i style=""&gt;Moya&lt;/i&gt;! Ele é um belo modelo de Romeu e Julieta.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;O amor ama amar o amor. A enfermeira ama o novo farmacêutico. O guarda 14A ama Mary Kelly. Gerty MacDowell ama o menino que tem a bicicleta. M.B. ama um cavalheiro louro. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Li Chi Han amô bê ji nho Cha Pu Chow. &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Jumbo, o elefante, ama Alice, a elefanta. O velho senhor Verschoyle com a corneta acústica ama a velha senhora Verschoyle do olho zarolho. O homem com a capa mackintosh marrom ama uma mulher que está morta. Sua Majestade o Rei ama Sua Majestade a Rainha. A senhora Norman W. Tupper ama o policial Taylor. Você ama uma certa pessoa. E essa pessoa ama aquela outra pessoa porque todo mundo ama alguém mas Deus ama todo mundo.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;***&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;   &lt;p class="Default"  style="text-align: justify;font-family:times new roman;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;– &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Por favor, Joe, me mostre a entrada da saída.&lt;br /&gt;– Vamos lá, diz o Terry.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Adeus, Irlanda, eu vou pro Norte. Aí eu dei uma saidinha até os fundos do quintal para tirar água do joelho e puta que o pariu (cinco shillings para cinco) enquanto eu estava aliviando a minha (&lt;i style=""&gt;Jogafora&lt;/i&gt; vinte para) aliviando o meu lastro puta que o pariu digo eu para mim mesmo eu sabia que ele estava inquieto lá na (dois pints do Joe e um no Slattery) na cabeça dele para se mandar dali (cem shillings dá cinco pratas) e quando eles estavam no (azarão) o Pudindecana Burke estava me contando grupo de carteado e dizendo que a criança estava doente (Jesus, deve ter saído um galão) a bunda mole da mulher dele falando pelo tubo &lt;i style=""&gt;ela está melhor&lt;/i&gt; ou &lt;i style=""&gt;ela&lt;/i&gt; (ai!) tudo um plano para ele poder escapulir com o bolo se ele ganhasse ou (virgem, eu estava entupido) negociar sem licença (ai!) Irlanda minha nação diz ele (uica! ftu!) nunca vamos estar à altura desses merdas desses (só o finzinho) jerusaléns (ah!) malucos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;  ***&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;         &lt;p class="Default"  style="text-align: justify;font-family:times new roman;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"  style="font-size:130%;"&gt;Você nunca viu coisa igual em toda a tua vidinha. Credo, se ele estivesse com aquele bilhete de loteria do lado da cachola ela ia lembrar da copa de ouro, ah ia, mas puta que pariu e o cidadão ia acabar preso por ataque e espancamento e o Joe por auxílio e omissão. O cocheiro salvou a vida dele conduzindo correndo como Moisés descendo o morro. Como? Ah, meu Deus, foi sim. E largou uma rajada de xingamentos atrás dele.&lt;br /&gt;– Matei, diz ele, ou o quê?&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;E ele gritando para o desgraçado do cachorro:&lt;br /&gt;– Pega, Garry! Pega, menino!&lt;br /&gt;E a última coisa que nós vimos foi a merda do carro dobrando a esquina e o nosso amigo cara de cordeiro lá dentro gesticulando e o viralata desgraçado correndo atrás dele com as orelhas para trás dando tudo o que tinha para arrancar cada pedaço do sujeito. Cem para cinco! Jesus, ele fez valer cada centavo, isso eu te juro.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Quando eis que surgiu sobe eles um grande esplendor e eles contemplaram a ascenção da carruagem na qual Ele estava até aos céus. E eles O contemplaram na carruagem, trajando a glória do esplendor, vestido como o sol, belo como a lua e tão formidável que, apavorados, não ousaram olhar direto sobre Ele. E surgiu dos céus uma voz, chamando: &lt;i style=""&gt;Elias! Elias!&lt;/i&gt; e ele respondeu com potente brado: &lt;i style=""&gt;Abba! Adonai!&lt;/i&gt; E eles O contemplaram, Ele próprio, ben Bloom Elias, por entre nuvens de anjos ascender à glória do esplendor em um ângulo de quarenta e cinco graus sobre o bar de Donohoe na rua Little Green como se lançado por uma pá.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5589951814067810574-5936900722942918494?l=textosdasdisciplinas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/feeds/5936900722942918494/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5589951814067810574&amp;postID=5936900722942918494' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/5936900722942918494'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/5936900722942918494'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/2007/10/ciclope-com-desculpas-pelo-atraso.html' title='Ciclope (com desculpas pelo atraso..)'/><author><name>Caetano Waldrigues Galindo, Abu Biba</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06405639434016565537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5589951814067810574.post-2887880080504450397</id><published>2007-09-24T16:38:00.000-07:00</published><updated>2007-09-24T16:48:41.192-07:00</updated><title type='text'>Rochedos e Sereias</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Uma exceção. Quem estiver "lendo" os episódios integralmente pode pedir (por imeio, vejam o endereço na página das disciplinas) a minha tradução inteira das sereias. Acho que aqui vale a pena. CWG.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;          &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O superior, o reverend&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;í&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ssimo John Conmee, S. J., acertou seu rel&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ó&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;gio polido no bolso interno ao descer os degraus do presbit&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;rio. Cinco para as tr&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ê&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;s. Dá tempo direitinho de caminhar até o Artane. Como era mesmo o nome daquele rapaz? Dignam, sim. &lt;span style=""&gt;Vere dignum et iustum est&lt;/span&gt;. O irm&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o Swan era a pessoa a se ver. A carta do senhor Cunningham. Sim. Agrad&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;-lo, se poss&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;í&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;vel. Um bom cat&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ó&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;lico pragm&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;tico: &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ú&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;til em tempo de miss&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;õ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;es.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Um marujo perneta, pendulando-se adiante com trancos pregui&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;osos de suas muletas, rugiu algumas notas. Ele estacou em um tranco defronte ao convento das irm&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;s de caridade e estendeu um gorro pontudo de esmoler na dire&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;çã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o do reverend&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;í&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ssimo John Conmee, S. J. O padre Conmee aben&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ou-o sob o sol pois sua bolsa continha, ele sabia, uma coroa de prata.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;O padre Conmee atravessou para a pra&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;a Mountjoy. Ele pensou, mas n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o por muito tempo, em soldados e marujos, cujas pernas foram arrancadas a tiros de bolas de canh&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;õ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;es, terminando seus dias em alguma ala de indigentes, e nas palavras do cardeal Wolsey: &lt;span style=""&gt;Se eu tivesse servido meu Deus como servi meu rei ele n&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o me teria abandonado em meus dias de velhice.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Ele caminhava pela sombr&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;rvore de folhas que piscavam ensolaradas e em sua dire&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;çã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o veio a esposa do senhor David Sheehy, M. P.&lt;br /&gt;–&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Muito bem, muito bem mesmo, padre. E o senhor, padre?&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;O padre Conmee estava mesmo maravilhosamente bem. Ele iria at&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Buxton provavelmente por causa das &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;guas. E seus meninos, estavam se dando bem no Belvedere? De verdade? O padre Conmee ficava mesmo muito feliz em ouvir isto. E o pr&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ó&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;prio senhor Sheehy? Ainda &lt;st1:personname productid="em Londres. A" st="on"&gt;em Londres. A&lt;/st1:PersonName&gt; casa ainda estava reunida, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; claro que estava. Um tempo lindo, esse, delicioso mesmo. Sim, era muito prov&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;vel que o padre Bernard Vaughan viesse novamente para pregar. Ah, sim: um enorme sucesso. Um homem realmente maravilhoso.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(1-25)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  ***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Uma cavalgada em trote manso ao longo do cais Pembroke passava, batedores saltando, saltando nas, saltando nas selas. Casacas. Parass&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ó&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;is cremes.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (795-6)&lt;br /&gt;Alegres passaram &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;à&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; frente de seus olhos frescos inamistosos, n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o velozes. Nas selas dos l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;í&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;deres, l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;í&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;deres aos pulos, cavalgavam batedores.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (1036-7)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Bronze junto a ouro, a cabe&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;a da senhorita Kennedy junto &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;à&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; cabe&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;a da senhorita Douce, surgiram sobre a persiana do hotel Ormond.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (962-3)&lt;br /&gt;        Sobre a persiana do hotel Ormond, ouro junto a bronze, a cabe&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;a da senhorita Kennedy junto &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;à&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; cabe&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;a da senhorita Douce observou e admirou. (1197-9)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                 &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Bronze junto a ouro ouviram cascosferros, a&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;onantes.&lt;br /&gt;Imperthnthn thnthnthn.&lt;br /&gt;Lascas, tirando lascas dedounha pedregosa, lascas.&lt;br /&gt;Horrenda! E ouro mais corou.&lt;br /&gt;Nota rouca um floreio um flautim.&lt;br /&gt;Floreio. Afloram flores no&lt;br /&gt;Cabelouro pinacular.&lt;br /&gt;Uma rosa aos saltos em cetinados seios de cetim, rosa de Castilha.&lt;br /&gt;Trinando, trinando: Idolores.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (1-9)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  ***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                                   &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Bronze junto a ouro, a cabe&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;a da senhorita Douce junto &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;à&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; cabe&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;a da senhorita Kennedy, por sobre a persiana do bar Ormond ouviram os cascos do vicerrei passar, soando em a&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o.&lt;br /&gt;–&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;É&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; ela? perguntou a senhorita Kennedy.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;A senhorita Douce disse sim, sentada com sua exc., cinza p&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;rola, &lt;span style=""&gt;eau de Nil&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;–&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Que contraste invulgar, a senhorita Kennedy disse.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Quando plena de entusiamos, a senhorita Douce disse ansiosa:&lt;br /&gt;–&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Olha s&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ó&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; o sujeito com a chamin&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;.&lt;br /&gt;–&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Quem? Onde? ouro perguntou mais ansiosa.&lt;br /&gt;–&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Na segunda carruagem, os l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;bios &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ú&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;midos da senhorita Douce disseram, rindo sob o sol. Ele est&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; olhando. Deixa eu ver.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Disparou, bronze, para o canto mais fundo, achatando o rosto contra a janela em um halo de alento apressado.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Seus l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;bios &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ú&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;midos em risota:&lt;br /&gt;–&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Vai quebrar o pesco&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Ela ria:&lt;br /&gt;–&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Cruzes! Os homens n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o s&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o uns idiotas completos?&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Com tristeza.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;A senhorita Kennedy saltou triste da luz clara, retorcendo um cabelo solto atr&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;s da orelha. Saltando triste, ouro j&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o mais, torcia retorcia um cabelo. Triste retorcia ao saltar cabelo ouro por tr&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;s de curva orelha.&lt;br /&gt;–&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;É&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; eles que se divertem, triste ent&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o disse.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Um homem.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Bloomquem passava pelos tubos da Moulang, portando em seu peito as do&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;uras do pecado, pelas antig&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ü&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;idades da Wine's, na mem&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ó&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ria portando doces pecaminosas palavras, pela salva surrada e obscura da Carroll's, para Raoul.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (64-88)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  ***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Sustentando erguida a tampa ele (quem?) olhava para dentro do caix&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o (caix&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o?) as cordas (de piano!) triplas e obl&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;í&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;quas. Ele apertou (o mesmo que apertou indulgente a m&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o dela), abafando com pedal, uma tercina de teclas por sentir a espessura do feltro avan&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ar, ouvir agir martelos em surdina.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(291-4)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  ***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ol&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;. Para onde? Comer alguma coisa? Eu tamb&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;m estava justamente. Aqui mesmo. O qu&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ê&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;, o Ormond? O melhor custobenefício de Dublin. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;É&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; mesmo? Sal&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o de jantar. Ficar lá sentado bem quietinho. Ver, n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o ser visto. Eu acho que vou com voc&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ê&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;. Venha. Richie abriu caminho. Bloom seguia pasta. Jantar digno de um pr&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;í&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ncipe.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (356-9)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  ***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;–&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Meu Deus, voc&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ê&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;s lembram? Ben basto Dollard disse, virando-se do teclado castigado. E, meu santinho, eu nem tinha uma roupa de ver Deus.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Eles riram todos os tr&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ê&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;s. Ele n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o tinha rou. Riu todo o trio. N&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o tinha roupa de ver Deus.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (472-5)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  ***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O senhor Dedalus riscou, zuniu, acendeu, baforou uma saborosa baforada depois&lt;br /&gt;–&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Irlandesa? Eu n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o sei mesmo. É irlandesa, Simon?&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;da outra depois com vigor, uma baforada, forte, saborosa, estralejante.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (509-11)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  ***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Os tenores arrumam mulheres sem nem precisar cant&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;-las. Aumenta o fluxo. Jogam flores aos p&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;s deles. Quando vamos nos encontrar? Minha cabe&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;a toda. Tine deleitoso. Ele n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o pode cantar para as cartolas. Sua cabe&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;a toda rroda. Perfume para ele. Que perfume a sua esposa? Eu quero saber. Tim. P&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ra. Bate. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ú&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ltima olhada sempre no espelho antes de ela abrir a porta. A sala. L&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;? Como vai? Eu vou bem. L&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;? O qu&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ê&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;? Ou? Balas de menta, beijos doces, em sua bolsa. Sim? M&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;os buscaram suas opulentas.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (686-92)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  ***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Richie, admirando, decantava tal voz esplendorosa. Ele lembrava uma noite h&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; muito tempo. Nunca esqueceria aquela noite. Si cantou &lt;span style=""&gt;Foram fama e posi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;çã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;: na casa do Ned Lambert, fora. Pelo amor do bom Jesus que ele nunca tinha ouvido em sua vida inteira uma nota como aquela nunca ouvira &lt;span style=""&gt;ent&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o, falsa, melhor nos separarmos&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; t&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o clara t&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o Jesus ele nunca ouviu &lt;span style=""&gt;vivendo n&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o mais o amor&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; uma voz l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;í&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;mpida não mais pergunte ao Lambert ele pode te dizer tamb&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;m.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Goulding, um rubor batalhando em seu p&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;lido, contou ao senhor Bloom, rosto sobre a noite, &lt;st1:personname productid="em que Si" st="on"&gt;em  que Si&lt;/st1:PersonName&gt; na casa de, Dedalus, Lambert, cantou &lt;span style=""&gt;Foram fama e posi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;çã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Ele, o senhor Bloom, escutou enquanto ele, Richie Goulding, contava a ele, o senhor Bloom, sobre a noite em que ele, Richie, ouviu a ele, Si Dedalus, cantar &lt;span style=""&gt;Foram fama e posi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;çã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; na casa dele, Ned Lambert.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (778-88)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  ***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;George Lidwell disse-lhe verdadeira e veramente: mas ela n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o acreditou.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Primeiro cavalheiro disse a Mina que era mesmo. Ela perguntou se era mesmo. E segundo caneco lhe disse o mesmo. Que era mesmo.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;A senhorita Douce, senhorita Lydia, n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o acreditou: a senhorita Kennedy, Mina, n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o acreditou: George Lidwell, n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o: nhorita Dou n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o a: primeir, o primei: cavalhei com canec: creditar, n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o, n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o: n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o acr, orita Kenn: Lidlydiawell: o canec.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (815-20)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  ***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Um carro de pra&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;a, n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ú&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;mero trezentos e vinte e quatro, conduzido por Barton James residente do n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ú&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;mero um da avenida Harmony, em Donnybrook, em que sentava-se um passageiro, um jovem cavalheiro, vestido com estilo em um terno azul&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;í&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ndigo de sarja feito por George Robert Mesias, corte e costura, estabelecido no n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ú&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;mero cinco do cais Eden, e usando um chap&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;u de palha muito &lt;span style=""&gt;chic&lt;/span&gt;, comprado de John Plato, no n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ú&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;mero um da rua Great Brunswick, chapeleiro. Ãh? &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;É&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; este o tinido que jogava e retinia. Perto dos tubos luzidios de Agendath da loja de porco de Dlugacz trotava uma &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;gua de quartos galantes.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (878-85)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  ***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;             &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Como dito anteriormente ele mastigava destemperadamente os &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ó&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;rg&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;os internos,&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; […] (519-20)&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Bloom comia f&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;í&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;g como dito anteriormente.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (569)&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;[…]&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;em nada como a voz das cordas ou palhetas ou com&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;quechama salt&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;rios&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; [evocando a expressão de Bloom em &lt;i style=""&gt;Lotófagos&lt;/i&gt;...] (675-6)&lt;br /&gt;Os sapatos castanhos de d&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;â&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ndi de Rojão Boylan rangeram no ch&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o do bar, dito anteriormente. Tinido junto a monumentos de sir John Gray, Horatio maneta Nelson, reverendo padre Theobald Matthew, gingou, conforme dito anteriormente agora mesmo.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (761-3)&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;É&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; este o tinido que jogava e retinia.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (883-4)&lt;br /&gt;No roseiral de Gerard da alameda Fetter ele caminha, &lt;span style=""&gt;c&lt;/span&gt;astanhencanecido. Uma vida &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; todas. Um corpo. Fa&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;a. Mas fa&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;a.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(907-8)&lt;br /&gt;Assustando entreouvinte engraxate campon&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ê&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;s menino engraxate Bloom no corredor do Ormond ouviu urros e rugidos de bravo, gordo estapear de ombros, suas botas engraxadas marchando, engraxadas n&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ã&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;o pelo menino, o engraxate. Coro generalizado de um gole para arrematar. Bom que eu evitei.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (1142-5)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5589951814067810574-2887880080504450397?l=textosdasdisciplinas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/feeds/2887880080504450397/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5589951814067810574&amp;postID=2887880080504450397' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/2887880080504450397'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/2887880080504450397'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/2007/09/rochedos-e-sereias.html' title='Rochedos e Sereias'/><author><name>Caetano Waldrigues Galindo, Abu Biba</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06405639434016565537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5589951814067810574.post-1597781936275690624</id><published>2007-09-17T10:43:00.000-07:00</published><updated>2007-09-17T10:52:51.166-07:00</updated><title type='text'>Cila &amp; Caribde</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;Polido, por reconfortá-los, ronronava o bibliotecário quacre:&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;– E nós temos, ou acaso não teremos, aquelas inestimáveis páginas do &lt;i&gt;Wilhelm Meister&lt;/i&gt;? Um grande poeta a respeito de um grande poeta irmão. Uma alma hesitante pegando em armas contra um mar de problemas, dilacerada por dúvidas conflitantes, como se vê na vida real.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Adiantou-se de um passo em um passo sincopado em courovacum rangente e retrocedeu sincopado de um passo no solo solene.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Um funcionário sem ruídos pondo aberta a porta mas só um pouco fez-lhe um sinal sem ruídos.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;– Imediatamente, disse ele, rangente a caminho conquanto ficando. O belo e inócuo sonhador que se vê lamentando fatos duros. Sente-se sempre serem tão verazes os juízos de Goethe. Verazes em uma análise mais ampla.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Rerrangentemente análise galhardo saiu. Calvo, zelosíssimo à porta cedeu a orelha larga inteira às palavras do funcionário: ouviu-as: partiu.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Dois restaram.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;– Monsieur de &lt;st1:personname productid="la Palisse" st="on"&gt;la Palisse&lt;/st1:PersonName&gt;, Stephen rezingava, estava vivo quinze minutos antes de sua morte.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;– Você encontrou aqueles seis bravos estudantes de medicina, John Eglinton perguntou com o fel dos mais velhos, para escrever &lt;i&gt;O Paraíso Perdido&lt;/i&gt; enquanto você dita? &lt;i&gt;As mágoas de Satã&lt;/i&gt;, ele o entitula.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Sorriso. Sorria o sorriso de Cranly.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-variant: small-caps;" lang="PT-BR"&gt;                                    &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;Primeiro ele a cutuca&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;                                    Depois alisa bem&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;                                    Depois passa o cateter feminino.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;                                    Pois estudava medicina,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;                                    Um estudante dos anti...&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-variant: small-caps;" lang="PT-BR"&gt;– &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;Eu sinto que você precisaria de um a mais para o &lt;i&gt;Hamlet&lt;/i&gt;. O sete é muito caro à mente mística. Os reluzentes sete nas palavras de WB.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Brilhosolhos, seu crânio rufo perto da lâmpada coberta verde buscava o rosto, barbado entre a sombra mais verdescura, um &lt;i&gt;ollav&lt;/i&gt;, santosolhos. Ria baixo: riso de bolsista da Trinity: irrespondido.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;                                    Satã orquestral, chorando muitas cruzes&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;                                    Quais lágrimas angélicas.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;                                    Ed egli avea del cul fatto trombetta.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Mantém reféns minhas excentricidades.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;Os onze leais homens de Wicklow de que Cranly precisava para salvar sua pátria. Kathleen diastema, seus quatro belos campos, o estranho em sua casa. E mais um para saudá-lo:&lt;i&gt; ave, rabbi&lt;/i&gt;. Os doze de Tinahely. À sombra da comba convoca-os carpindo. Dei-lhe a juventude de minha alma, noite após noite. Vá com Deus. Boa caça.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Mulligan está com meu telegrama.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Loucura. Persista.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;***&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Com que então, biltre, aquela libra que vos emprestou quando estivestes faminto? &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Pardelhas, eu precisava.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Tomai este maravedi.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Apre! Gastastes quase tudo na casa de Georgina Johnson, a filha do clérigo. Remorsura do inteleito. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Pretendeis devolver-lhas?&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Ah, sim!&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Quando? Agora?&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Bem... não.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Quando, então? &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Paguei minha cota. Eu paguei minha cota. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            &lt;st1:personname productid="Em frente. Ele" st="on"&gt;Em frente. Ele&lt;/st1:PersonName&gt; vem de além Boyne. O extremo nordeste. Você lhe deve. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Espere. Cinco meses. Moléculas todas mudam. Eu sou outro eu agora. Outro eu pegou a libra.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Pfuit, os artistas estão aqui. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Mas eu, enteléquia, forma das formas, sou-me de memória porque sob formas mutáveis. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Eu que pequei e rezei e jejuei. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Uma criança que Conmee salvou da palmatória.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Eu, eu e eu. Eu. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;A.E. I. O. U. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;A.E. e/ou eu, ai. Eia, hei de pagar.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;– Você pretende atacar frontalmente uma tradição de três séculos? A voz resmunguenta de John Eglinton perguntou. O fantasma dela pelo menos repousou para sempre. Ela morreu, para a literatura pelo menos, antes de ter nascido. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;– Ela morreu, Stephen retorquiu, sessentessete anos depois de ter nascido. Ela o viu entrar e sair deste mundo. Ela aceitou seus primeiros abraços. Carregou seus filhos e depositou moedinhas em seus olhos para manter-lhe as pálpebras cerradas em seu leito de morte.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            O leito de morte da mãe. Vela. O espelho com um lençol. Quem me trouxe para este o mundo repousa ali, olhos de bronze, sob poucas flores pobres. &lt;i&gt;Liliata rutilantium&lt;/i&gt;. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Chorei só. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            John Eglinton olhava o verme fosforenroscadescente de sua luminária.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;– O mundo acredita que Shakespeare cometeu um engano, ele disse, e livrou-se dele o mais rápido e o melhor que pôde.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;– Asneira! Stephen disse rudemente. Um homem de gênio não comete enganos. Seus erros são volitivos e são os portais da descoberta.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Portais da descoberta se abriram para fazer entrar o bibliotecário quacre, calçado de rangidos leves, calvo, orelhado e aplicado. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;br /&gt;***&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;– O ônus da prova está com vocês e não comigo, ele disse, fechando o rosto. Se vocês negam que na quinta cena do &lt;i&gt;Hamlet&lt;/i&gt; ele a marcou com a infâmia, digam-me por que não há qualquer menção a ela durante os trintequatro anos entre o dia em que ela o leva para a cama e o dia em que o leva para a cova. Todas essas mulheres viram seus homens no fundo: Mary, seu bomhomem John, Ann, seu pobre e velho Willun, quando não é que ele me morre, enfurecido por ser ele o primeiro a ir, Joan, seus quatro irmãos, Judith, seu marido e todos seus filhos, Susan, seu marido também, enquanto que a filha de Susan, Elizabeth, nas palavras do vovô, casou com seus segundo, tendo matado seu primeiro. Ah, sim, menção existe. Nos anos em que ele estava vivendo à larga na Londres da realeza para pagar uma dívida ela teve de emprestar quarenta shillings de um pastor de seu pai. Expliquem vocês então. Expliquem também o canto do cisne por meio do qual ele a recomendou à posteridade.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;            Ele encarou seu silêncio.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;                        A quem desta maneira Eglinton: Você se refere ao testamento.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Foi explicado, creio, por juristas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Tinha direito ao dote de viúva&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Por lei comum. Que ele conhecia bem&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Dizem-nos bons juízes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;             Ri-se dele Satã,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Bufão:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;             E assim ele esqueceu seu nome&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Na primeira versão, mas mencionou&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Presentes para a neta, para as filhas,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Para a irmã e os camaradas de Stratford&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;E Londres. E depois sendo ele instado,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Creio eu, a citá-la&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Ele entregou-lhe sua&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Segundamelhor&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Cama.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36.85pt;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Punkt&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Entregoulhessua&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Segundamelhor&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Entregoulhessua&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Camelhor&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Camegunda&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;Suacama.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;            Opa!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;br /&gt;***&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;Separação. O momento é agora. Onde então? Se sócrates deixar sua casa hoje, se Judas sair hoje à noite. Por quê? Jaz no espaço o que em tempo me aguarda, inelutavelmente.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Minha vontade: sua vontade que me arrosta. Mares por entre.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Um homem saiu por entre eles, curvando-se, cumprimentando.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;– Bom dia novamente, Buck Mulligan disse.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            O pórtico.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;            Aqui observei os pássaros em busca de augúrios. Aengus dos pássaros. Vão, vem. Eu voei ontem à noite. Voei fácil. Homens espantados. Rua de rameiras depois. Um melão frutacreme ele me estendia. Entre. Você vai ver.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;– O judeu errante, Buck Mulligan sussurrou com o pavor do palhaço. Você viu o olhão dele? Ele olhava para você para te cobiçar. Temo por ti, marujo antigo. Ah, Kinch, estás &lt;/span&gt;&lt;st1:personname productid="em perigo. Arranja" st="on"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt;em perigo. Arranja&lt;/span&gt;&lt;/st1:PersonName&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;" lang="PT-BR"&gt; calças mais grossas.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt; &lt;!--[if !supportLineBreakNewLine]--&gt;&lt;br /&gt; &lt;!--[endif]--&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5589951814067810574-1597781936275690624?l=textosdasdisciplinas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/feeds/1597781936275690624/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5589951814067810574&amp;postID=1597781936275690624' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/1597781936275690624'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/1597781936275690624'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/2007/09/cila-caribde.html' title='Cila &amp; Caribde'/><author><name>Caetano Waldrigues Galindo, Abu Biba</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06405639434016565537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5589951814067810574.post-5491835891479060413</id><published>2007-09-10T09:55:00.000-07:00</published><updated>2007-09-10T09:56:52.089-07:00</updated><title type='text'>Éolo &amp; Lestrigões</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;NO CORAÇÃO DA METRÓPOLE HIBÉRNICA&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond; font-variant: small-caps;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="text-indent: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Diante da coluna de Nelson bondes ralentavam, trocavam trilhos, mudavam troles, partiam para Blackrock, Kingstown e Dalkey, Clonskea, Rathgar e Terenure, parque de Palmerston e Upper Rathmines, Sandymount Green, Rathmines, Ringsend e a torre de Sandymount, Harold’s Cross. O controlador da Dublin United Tramway Company urrava rouco suas saídas: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Rathgar e Terenure!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Embarque, Sandymount Green!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;À direita e à esquerda paralelos repicando ressoando um chopeduplo e um convencional partiam de seus terminais, dobravam para a linha que descia, deslizavam paralelos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Partida, parque de Palmerston!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O &lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;PORTADOR DA COROA&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond; font-variant: small-caps;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond; font-variant: small-caps;" lang="PT-BR"&gt;S&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;ob o portal do escritório geral dos correios engraxates clamavam e poliam. Estacionados na rua North Prince os carros cinabrinos do correio de Sua Majestade, levando em seus flancos o monograma real, E. R., recebiam arremessadas com estrépito sacas de cartas, cartõespostais, cartões, embrulhos, segurados e pagos, para entrega local, provincial, britânica e transoceânica.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;CAVALHEIROS DA IMPRENSA&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Rudebotas de carrinhadores rolavam barris baqueocantes dos depósitos Prince e os largavam sobre a carreta da cervejaria. Sobre a carreta da cervejaria largavam-se baqueocantes barris rolados por Rudebotas de carrinhadores dos depósitos Prince.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Está aí, Rufo Murray disse. Alexander Shawes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Só recorte para mim, está bem? o senhor Bloom disse, que eu vou levar até o escritório do Telegraph.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;A porta do escritório de Rutledge rangeu de novo. Davy Stephens, sumido em um grande capeirão, chapelinho de feltro coroando seus cachos, passou com um rolo de papéis sob a capa, um mensageiro do rei.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;A longa cisalha de Rufo Murray retiraram a fatia do anúncio do jornal em quatro talhes limpos. Tesoura e cola. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Eu vou passar pelas rotativas, o senhor Bloom disse, apanhando o quadrado cortado. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– É claro que se ele quiser um entrefilete, Rufo Murray disse francamente, caneta atrás da orelha, nós podemos fazer um para ele. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Certo, o senhor Bloom disse com um aceno de cabeça. Eu vou frisar isso. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Nós.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;"&gt;WILLIAM BRAYDEN, ESQUIRE, DE OAKLANDS, SANDYMOUNT&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 17.85pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Rufo Murray tocou o braço do senhor Bloom com a cisalha […] (7. 0-40)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ele atravessou na esquina da rua Nassau e deteve-se diante da vitrine da Yeates and Son, avaliando os binóculos. Ou será que eu vou dar uma passada no velho Harri e trocar uma palavrinha com o jovem Sinclair? Sujeito de bonsmodos. Provavelmente está no almoço. (551-4)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="text-indent: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Vozes altas. Seda solquente. Arreios tinindo. Tudo por uma mulher, o lar e as casas, teias de seda, prata, ricos frutos picantes de Jaffa. Agentah Netaim. Riqueza do mundo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="text-indent: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Quente maciez humana acomodou-se em seu cérebro. Que cedeu. Perfumes de abraços o todo assaltaram. Com carne faminta, obscuro, mudo sequiava adorar.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Rua Duke. Chegamos. Tenho de comer. O Burton. Me sentir melhor depois. (634-9)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Vinho molhava macio rolava miolo de pão de mostarda um momento insípido queijo. É um bom vinho. Estou sentindo melhor o gosto porque não estou com sede. O banho é claro faz isso. Uma mordida só ou duas. Depois lá pelas seis eu posso. Seis, seis. O tempo já vai ter passado então. Ela... (850-3)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Symbol;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Ah, senhor Bloom, como vai?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Symbol;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Ah, como vai, senhora Breen?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Symbol;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; E o que é que eu ganho reclamando? Como vai indo a Molly? Faa décadas que a gente não se vê.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Symbol;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Supimpa, o senhor Bloom disse alegre, a Milly arrumou um emprego lá em Mullingar, sabia?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Symbol;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Não me diga! Mas não é uma maravilha?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Symbol;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; É, com um fotógrafo. Avançando que nem fogo morro acima. E como anda a vida?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Symbol;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Ainda na lista do padeiro, a senhora Breen disse.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Quantos ela tem? Nenhum mais à vista.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Symbol;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Mas o senhor está de preto. Não seria um...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Symbol;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Não, o senhor Bloom disse. Eu acabei de voltar de um enterro.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Isso vai render o dia todo, pelo que eu posso prever. Quem morreu, quando e de que ele morreu? O tempo todo igual moedinha miúda.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Symbol;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Ai, Jesus, a senhora Breen disse. Espero que não seja alguém muito chegado.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Também podia deixá-la com pena.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Symbol;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; Dignam, o senhor Bloom disse. Um velho amigo meu. Morreu bem de repente, o coitado. Problema de coração, eu acho. O enterro foi hoje de manhã.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;                                    &lt;/span&gt;Teu enterro é amanhã&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;                                    &lt;/span&gt;E tu caminhas pelo campo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;                                    &lt;/span&gt;Lairiráiri damdam&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;                                    &lt;/span&gt;Lairiráiri...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Triste perder os velhos amigos, os feminolhos da senhora Breen disseram melancolicamente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Agora já é o bastante desse assunto. Apenas: com suavidade: marido.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Symbol;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; E o seu mestre e senhor? (202-27)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="text-indent: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Eu estou procurando aquilo. Isso, aquilo. Tente todos os bolsos. Lenç. Freeman. Onde foi que eu? Ah, sim. Calças. Batata. Bolsa. Onde?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="text-indent: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Pressa. Ande devagar. Momento a mais. Meu coração.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="text-indent: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Sua mão procurando o onde foi que eu pus encontrou no bolso do quadril sabonete loção tenho de buscar papel grudado tépido. Ah, sabonete aqui eu isso. Portão.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Salvo. (1188-93)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5589951814067810574-5491835891479060413?l=textosdasdisciplinas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/feeds/5491835891479060413/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5589951814067810574&amp;postID=5491835891479060413' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/5491835891479060413'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/5491835891479060413'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/2007/09/olo-lestriges.html' title='Éolo &amp; Lestrigões'/><author><name>Caetano Waldrigues Galindo, Abu Biba</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06405639434016565537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5589951814067810574.post-187298619505508480</id><published>2007-08-28T04:08:00.001-07:00</published><updated>2007-08-28T04:08:44.029-07:00</updated><title type='text'>Hades</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Martin Cunningham, primeiro, enfiou a cabeça encartolada na carruagem rangente e, entrando ágil, sentou seu corpo. O senhor Power subiu depois dele, curvando cuidadoso a estatura.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Entre, Simon.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Por favor, o senhor Bloom disse.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O senhor Dedalus cobriu-se rapidamente e entrou, dizendo:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Sim, sim.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Estamos todos aqui agora? Martin Cunningham perguntou. Venha junto, Bloom.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O senhor Bloom entrou e sentou no lugar vago. Ele puxou a porta atrás de si e bateu-a duas vezes até que ficou bem fechada. Passou um braço pela braçadeira e olhou sério pela janela aberta da carruagem as persianas abaixadas da avenida. Uma puxada para o lado: uma velha espiando. Nariz achatado branco contra o vidro. Agradecendo a sua estrela ter perdido a vez. Extraordinário o interesse que elas têm por um cadáver. Felizes ao nos ver ir nós incomodamos tanto vindo. O trabalho parece feito para elas. À sorrelfa pelos cantos. Chapinhando em chinelas chicoteantes de medo que ele acorde. E então prepará-lo. Aviá-lo. Molly e a senhora Flemming arrumando a cama. Puxe mais para o seu lado. Nosso sudário. Nunca se sabe quem vai tocar você morto. Banho e xampu. Eu acho que elas aparam as unhas e o cabelo. Guardam um pouco em um envelope. Cresce mesmo assim depois. Trabalho impuro. (1-19)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Martin Cunningham cutucou o senhor Power.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Da tribo de Rúben, ele disse.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Um vulto alto barbapreto, dobrado em uma bengala, bordejando pela esquina da casa Elefante de Elvery lhes mostrava uma mão curva aberta em sua espinha.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Em toda sua prístina beleza, o senhor Power disse.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O senhor Dedalus procurou enxergar a figura bordejante e disse suavemente:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Que o diabo lhe quebre os engonços das costas!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O senhor Power, desatando a rir na janela, cobriu seu rosto enquanto a carruagem passava a estátua de Gray.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Todos já sentimos na carne, Martin Cunnigham disse vago.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Seus olhos encontraram os do senhor Bloom. Ele afagou sua barba, acrescentando:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Bem, quase todos. (250-61)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O senhor Bloom começou a falar com súbita ansiedade para os rostos de seus companheiros.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– É excelente aquela que andam contando sobre Reuben J. e o filho.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Aquela do barqueiro? o senhor Power perguntou.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– É. Não é excelente?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Mas que estória é essa? o senhor Dedalus perguntou. Eu não ouvi.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Havia lá uma garota em questão, o senhor Bloom começou, e ele resolveu mandá-lo para a ilha de Man para longe do perigo mas quando os dois estavam...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– O quê? o senhor Dedalus perguntou. Aquele completo badameco?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Sim, o senhor Bloom disse. Estavam os dois a caminho do barco e ele tentou se afogar...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Afoguem Barrabás! o senhor Dedalus gritou. Por Deus eu queria que ele tivesse feito de uma vez!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O senhor Power soltou uma risada comprida por suas narinas cobertas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Não, o senhor Bloom disse, o filho...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Martin Cunnigham cortou sua fala rudemente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Reuben J. e o filho estavam picando suas mulinhas pelo cais perto do rio a caminho do barco da ilha de Man e o patifezinho de repente se soltou e lá se vai ele por cima do muro para dentro do Liffey.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Pelo amor de Deus! o senhor Dedalus exclamou assustado. Ele morreu?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Morreu! Martin Cunnigham gritou. Não aquele lá! Um barqueiro pegou uma vara e pescou-o pelos fundilhos das calças e ele foi içado até o pai no cais mais morto do que vivo. Meia cidade estava lá.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Sim, o senhor Bloom disse. Mas a parte engraçada é que...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– E Reuben J., Martin Cunningham disse, deu ao barqueiro um florim por salvar a vida do seu filho.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Um suspiro abafado surgiu de sob a mão do senhor Power.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Ah, mas deu, Martin Cunningham afirmou. Como um herói. Um florim de prata.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Não é excelente? o senhor Bloom disse ansiosamente. (262-90)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="ES-TRAD"&gt;Padre Coffey. &lt;span style=""&gt;Coffin&lt;/span&gt;. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Eu sabia que o nome dele era como um caixão. &lt;span style=""&gt;Dominenamine&lt;/span&gt;. Tem uma fuça de valentão ele. Comanda o espetáculo. Cristão musculoso. Deus tenha piedade do coitadinho que olhar torto para ele: padre. Tu és Pedro. Estourar pelas bordas como uma ovelha prenha diz o Dedalus que ele vai. Com um barrigão daqueles que parece um cachorrinho esturricado. Aquele sujeito acha cada expressão mais engraçada. Hhhhn: estourar pelas bordas. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– &lt;span style=""&gt;Non intres in judicium cum servo tuo, Domine&lt;/span&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Faz com que se sintam mais importantes rezar para eles &lt;st1:personname productid="em latim. Missa" st="on"&gt;em latim. Missa&lt;/st1:PersonName&gt; de réquiem. Carpideiras de crepe. Papel de recados bordapreto. O seu nome na lista do altar. Lugarzinho gelado esse. Tinha mesmo de comer bem, sentado lá a manhã inteira na obscuridade balançando os pés esperando pelo próximo por favor. Olhos de sapo também. O que será que o deixa inchado assim? A Molly fica inchada com repolho. O ar do lugar quem sabe. Parece estar entupido de gases mefíticos. Deve haver uma quantidade infernal de gases mefíticos por aqui. Os açougueiros por exemplo: eles ficam parecidos com bife cru. Quem é que estava me contando? Mervyn Browne. Lá embaixo nas catacumbas do lindo órgão antigo de são Werburgh cento e cinqüenta eles tem de fazer um buraco nos caixões de vez em quando para deixar o gás mefítico sair e queimá-lo. E ele jorra: azul. Uma fungada naquilo e você já era.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;A minha rótula está doendo. Au. Melhor assim.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O padre tirou um pauzinho com uma bola na ponta de dentro do balde do menino e o sacudiu sobre o caixão. Então andou até a outra ponta e sacudiu de novo. Voltou então e o colocou de volta no balde. Como eras antes de descansares. Está tudo escrito: ele tem de fazer. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;–&lt;span style=""&gt; Et ne nos inducas in tentationem&lt;/span&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O coroinha flautava as respostas &lt;st1:personname productid="em tenor. Eu" st="on"&gt;em tenor. Eu&lt;/st1:PersonName&gt; sempre achei que seria melhor ter meninos como criados. Até quinze anos mais ou menos. Depois disso é claro...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Água benta aquilo, eu acho. Sacudindo sono com aquilo. Ele deve estar cheio desse trabalho, sacudir aquela coisa em todos os cadáveres que eles trazem a trote para cá. Qual seria o problema se ele pudesse ver sobre o que ele está sacudindo. A cada dia de meu Deus uma fornada fresquinha: homens de meiaidade, velhas, crianças, mulheres mortas no parto, homens de barba, negociantes carecas, menininhas tísicas com peitinhos de pardocas. O ano inteiro ele rezava a mesma coisa sobre todos eles e sacudia água em cima deles: dorme. Agora o Dignam. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– &lt;span style=""&gt;In paradisum&lt;/span&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Disse que ele foi para o paraíso ou que está no paraíso. Diz isso em cima de todo mundo. Trabalhinho cansativo. Mas ele tem de dizer alguma coisa. (595-630)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Hynes rabiscando alguma coisa no seu caderninho. Ah, os nomes. Mas ele conhece todos eles. Não: vindo para mim. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Eu estou apenas pegando os nomes, Hynes disse em um sopro de seu hálito. Qual é o seu nome de batismo? Eu não tenho certeza. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– L, o senhor Bloom disse. Leopold. E você pode incluir o nome do M’Coy também. Ele me pediu. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Charley, Hynes disse escrevendo. Eu sei. Ele já esteve no &lt;span style=""&gt;Freeman&lt;/span&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Esteve mesmo antes de conseguir o trabalho no necrotério com Louis Byrne. Boa idéia um postmortem para médicos. Descobrir o que eles acham que sabem. Morreu de uma terçafeira. Se mandou. Evaporou com o dinheiro de uns anúncios. Charley, menino malvado. Foi por isso que ele me pediu. Enfim, mal não faz. Eu tomei conta daquilo, M’Coy. Obrigado, meu velho: fico devendo. Deixá-lo obrigado: não custa nada. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Mas me conte, Hynes disse, você conhece aquele sujeito com o, o sujeito que estava ali com o...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ele olhava em volta.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Mackintosh. Sim, eu vi, o senhor Bloom disse. Cadê ele agora? &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– M’Intosh, Hynes disse, escrevinhando, eu não sei quem ele é. É esse o nome dele?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ele se afastava, olhando em torno. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Não, o senhor Bloom começou, virando e se detendo. Escuta, Hynes! (878-98)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O senhor Bloom checou as unhas de sua mão esquerda, depois as da direita. As unhas, sim. Será que ele tem algo a mais que elas ela vê? Fascínio. O pior homem de Dublin. Isso o mantém vivo. Elas às vezes sentem o que uma pessoa é. Instinto. Mas um tipo desses. Minhas unhas. Eu estou apenas olhando para elas: bem aparadas. E depois: pensando sozinho. O corpo ficando um pouco mole. Eu haveria de perceber: pela lembrança. O que é que provoca isso? Eu acho que a pele não consegue se contrair tão rápido assim quando a carne despenca. Mas a forma está lá. A forma está lá ainda. Ombros. Quadris. Roliça. Noite do baile se vestindo. A combinação atrás presa na bunda.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Juntou as mãos entre os joelhos e, satisfeito, enviou seu olhar vago sobre seus rostos. (200-10)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5589951814067810574-187298619505508480?l=textosdasdisciplinas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/feeds/187298619505508480/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5589951814067810574&amp;postID=187298619505508480' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/187298619505508480'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/187298619505508480'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/2007/08/hades.html' title='Hades'/><author><name>Caetano Waldrigues Galindo, Abu Biba</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06405639434016565537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5589951814067810574.post-508765963350710004</id><published>2007-08-21T04:40:00.000-07:00</published><updated>2007-08-21T04:51:15.631-07:00</updated><title type='text'>4. Calipso &amp; 5. Lotófagos</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Mastigava destemperadamente, o senhor Bloom, os órgãos internos de aves e animais. Gostava de sopa grossa de miúdos, moelas acastanhadas, um coração assado e recheado, fatias de fígado fritas com farinha de rosca, ovas de bacalhoa fritas. Acima de tudo gostava de rins de carneiro grelhados que lhe davam ao palato um fino laivo de urina vagamente perfumada.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;    Rins andavam por sua cabeça enquanto se movia tranqüilamente pela cozinha, acertando as coisas do café da manhã dela na bandeja calombuda.  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;    Outra fatia de pão com manteiga: três, quatro: certo. Ela não gostava do prato cheio. Certo. Desviou-se da bandeja, ergueu a chaleira do gancho e pousou-a de lado no fogo. Restou lá, fosca e atarracada, o bico espetado para o alto. Xícara de chá logo, logo. Bom. Boca seca. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(11-14)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;      &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ele observava os bigodes brilhando aramemente na luz fraca no que ela acenava três vezes e lambia leve. Fico imaginando se é verdade que se a gente corta depois eles não pegam mais ratos. Por quê? Brilham no escuro, quem sabe, as pontinhas. Ou meio como antenas no escuro, quem sabe.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (39-42)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;      &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Eu vou até a esquina. Volto num instante.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;E quando já tinha ouvido sua voz dizer isso ele acrescentou:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Você não quer nada para o café?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Um muxoxo macio sonolento respondeu:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Mn.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Não. Ela não queria mais nada. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(53-58)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;      &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Sua mão tirou seu chapéu do cabide sobre seu sobretudo pesado monogramado e seu impermeável de segunda mão do escritório de achados e perdidos. Selos: figurinhas de versos grudentos. Eu diria que montes de funcionários também estão nisso. Claro que sim. A inscrição suarenta na copa de seu chapéu lhe disse mudamente: Plasto’s, alto nível &lt;st1:personname productid="em chap. Espiou" st="on"&gt;em chap. Espiou&lt;/st1:PersonName&gt; rapidamente dentro da carneira de couro. Tirinha branca de papel. Bem segura.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (66-71)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;      &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Eu sigo. Céu dourado evanescente. Uma mãe me observa da porta de sua casa. Chama as crianças para dentro em sua língua escura. Muro alto: além, cordas tangidas. Céu da noite, lua, violeta, cor das ligas novas da Molly. Cordas. Ouça. Uma menina tocando um daqueles instrumentos comèquechama... saltério. Eu passo.&lt;br /&gt;    Provavelmente nada parecido com isso, mesmo. O tipo de coisa que se lê: na trilha do sol. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(94-99)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="font-weight: bold;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Uma nuvem pôs-se a cobrir o céu inteiro, lenta, inteira. Cinza. Longe.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Não, não é assim. Uma terra estéril, esteio vão. Lago vulcânico, o mar morto: sem peixes, desalgado, fundo afundado na terra. Vento algum ergueria aquelas ondas, metal cinza, águas turvas venenosas. Enxofre invocaram chovendo: as cidades da planície: Sodoma, Gomorra, Edom. Todos nomes mortos. Um mar morto em uma terra morta, cinza e velha. Velha agora. Gerou a mais antiga, a primeira raça. Uma bruxa curva atravessou vinda do Cassidy agarrando uma garrafinha pelo pescoço. O mais velho povo. Vagaram longe por toda a terra, cativeiro em cativeiro, multiplicando, morrendo, nascendo em toda parte. Restava lá agora. Agora não podia mais gerar. Morta: de uma velha: cinzenta vulva do mundo submersa.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Desolação.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Horrores cinzentos crestavam sua carne.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (218-30)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="font-weight: bold;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Poldy!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Entrando no quarto ele semicerrou os olhos e seguiu por um crepúsculo quente amarelo até sua cabeça desfeita.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Para quem é que são as cartas?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ele olhou. Mullingar. Milly.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Uma carta para mim da Milly, ele disse com cuidado, e um cartão para você. E uma carta para você.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ele largou o cartão e a carta dela na colcha de algodão perto da curva de seus joelhos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Quer que levante a persiana?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Erguendo a persiana com puxões suaves a meio caminho seu olho em retaguarda viu que ela espiava a carta e a metia embaixo do travesseiro.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Bom assim? ele perguntou, virando-se.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ela lia o cartão, apoiada no cotovelo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– As coisas chegaram, ela disse.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ele esperou até que ela tivesse posto o cartão de lado e se enrodilhado de novo lentamente com um suspiro reconfortante.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Anda logo com aquele chá, ela disse. Eu estou esturricada.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– A água está fervendo, ele disse.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Mas ele se deixou ficar para livrar a cadeira: sua anágua listrada, roupa de baixo suja jogada: e levantou tudo em uma braçada para o pé da cama.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;No que ele descia a escada da cozinha ela chamou:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Poldy!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Quê?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="font-weight: bold;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Escalde o bule.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt; (246-70)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="font-weight: bold;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Como você demorou, ela disse.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Fez cantar o latão erguendo-se bruscamente, com um cotovelo no travesseiro. Ele olhava calmamente para baixo, para sua forma e entre seus grandes peitos macios, reclinados dentro da camisola como o úbere de uma cabra. O calor de seu corpo acamado subia no ar, entrançando-se à fragrância do chá que derramava.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Uma tira de envelope rasgado apontava debaixo do travesseiro amarfanhado. No ato de sair, ele se deteve para esticar a colcha.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– De quem era a carta? ele perguntou.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Letra segura. Marion.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Ah, Boylan, ela disse. Ele vem trazer o programa.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– O que é que você vai cantar?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– La ci darem com J. C. Doyle, ela disse, e A doce e velha canção do amor.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Seus lábios cheios, bebendo, sorriram. Cheiro meio rançoso que o incenso deixa no dia seguinte. Como água de flor, apodrecida.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Quer que abra um pouco a janela?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ela enfiou uma fatia de pão dobrada na boca, perguntando:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Que horas é o enterro?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Às onze, eu acho, ele respondeu. Eu não olhei o jornal.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Seguindo seu dedo que apontava ele apanhou uma perna de suas calcinhas sujas de cima da cama. Não? Então, uma liga cinza retorcida enroscada em uma meia: amarrotada, sola brilhante.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Não: aquele livro.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Outra meia. A anágua.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Deve de ter caído, ela disse.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Tateou aqui e ali. Voglio e non vorrei. Fico imaginando se ela pronuncia isso direito: voglio. Na cama não. Deve ter escorregado para baixo. Ele se abaixou e levantou a sanefa. O livro, caído, estatelado contra o bojo do penico laranja imbricado.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Deixa ver, ela disse. Eu pus uma marca. Tem uma palavra que eu queria te perguntar.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ela engoliu um gole de chá da xícara que segurava pela nãoasa e, tendo limpado prontamente os dedos no cobertor, começou a procurar no texto com o grampo até chegar à palavra.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Mete em quê? ele perguntou.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Aqui, ela disse. O que é que isso quer dizer?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ele se inclinou para baixo e leu junto a sua unha pintada.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Metempsicose?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– É. Como é que é nome dela para os íntimos?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Metempsicose, ele disse, cerrando o cenho. É grego: vem do grego. Quer dizer transmigração de almas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Com a breca! ela disse. Fale em língua de gente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ele sorria, espiando de esguelha seu olho gozador. Os mesmos olhos jovens. A primeira noite depois das adivinhas. Celeiro Dolphin. Ele virava as páginas encardidas. Ruby: o orgulho do picadeiro. Olá. Ilustração. Italiano feroz com um rebenque. Deve ser Ruby o orgulho do nua no chão. Lençol cedido cortesmente. O monstro Maffei desistiu e arremessou de si sua vítima com uma imprecação. Crueldade por trás de tudo. Animais dopados. O trapézio no Hengler. Tinha de olhar para o outro lado. A turba boquiaberta. Arrebente o pescoço que a gente arrebenta de rir. Famílias inteiras. Desossados desde jovens para que se metempsicosem. Que vivemos depois da morte. Nossas almas. Que a alma de um homem depois de sua morte. A alma de Dignam...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Você já terminou este? ele perguntou.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Já, ela disse. Não tem nenhuma senvergonhice. Ela está apaixonada pelo primeiro sujeito desde o começo?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Nunca li. Quer outro?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Quero. Pega outro do Paul de Kock. Nome bonito o dele.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Pôs mais chá na xícara, observando seu fluxo inclinada.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Preciso renovar aquele livro da biblioteca da Capel street ou eles vão escrever ao Kearney, o meu fiador. Reencarnação: é essa a palavra.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Tem gente que acredita, ele disse, que nós continuamos vivendo em outro corpo depois da morte, que nós já vivemos antes. Eles chamam isso de reencarnação. Que nós todos já vivemos na terra há milhares de anos ou algum outro planeta. Eles dizem que nós esquecemos. Alguns dizem que se lembram das suas vidas passadas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O creme estagnado tecia espirais talhadas por todo seu chá. Melhor lembrá-la da palavra: metempsicose. Um exemplo é que era melhor. Um exemplo?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O Banho da ninfa sobre a cama. Distribuído de brinde com o número de páscoa da Photo Bits: esplêndida obraprima em cores artísticas. Chá antes de você colocar o leite. Não muito diferente dela com o cabelo solto: mais esbelta. Três e seis eu dei pela moldura. Ela disse que ia ficar bonito em cima da cama. Ninfas nuas: Grécia: e por exemplo todas as pessoas que viveram naquela época.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ele voltou as páginas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Metempsicose, ele disse, é como os gregos antigos chamavam. Eles acreditavam que você podia se transformar em um animal ou em uma árvore, por exemplo. O que eles chamavam de ninfas, por exemplo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Sua colher parou de mexer o açúcar. Encarava em frente, inalando pelas narinas arqueadas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– Cheiro de queimado, ela disse. Você deixou alguma coisa no fogo?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="font-weight: bold;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;– O rim! ele gritou de repente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="font-weight: bold;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="font-weight: bold;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="font-weight: bold;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Passando cabrilhas ao longo do cais de sir John Rogerson seguia sóbrio o senhor Bloom, pela alameda Windmill, Leask o moleiro de linhaça, a agência dos correios e telégrafos. Podia ter dado esse endereço também. E pelo retiro dos marinheiros. Desviou-se dos ruídos matinais do porto e caminhou pela rua Lime. Perto dos casebres de Brady um menino que catava pelancas zanzava, balde atado ao braço, fumando uma guimba mascada. Uma menina menor com cicatrizes de eczema pela testa mantinha os olhos nele, segurando murcha um aro surrado de barril. Dizer a ele que se fumar não vai crescer. Ah, que fume! A vida dele não é lá mesmo um mar de rosas! Esperando do lado de fora dos bares para trazer o paiê para casa. Volta pra casa com a manhê, paiê. Hora morta: não vai ter muita gente lá. Cruzou a rua Townsend, passou pela cara fechada da fachada de Bethel. El, sim: casa de: Álef, Beth. E pela loja de Nichols o agente funerário. É às onze. Tem tempo. Eu diria que o Corny Kelleher garfou este serviço para a firma do O’Neill. Cantando de olhos fechados. Corny. No parque passei por ela. Noite singela. Oh, que bela. Alcagüeta da polícia. Seu nome e endereço então me deu larirá larirá larirei. Ah, claro que garfou. Um enterro barato em um comèquechama. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="ES-TRAD"&gt;E larirá, larirá, larirá, larirá.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="font-weight: bold;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="ES-TRAD"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;M’Coy. Livrar-me dele rápido. Me tirar do caminho. Você não quer companhia quando.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;[...]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Com os olhos na gravata e roupa pretas ele perguntou no tom baixo do respeito:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;[...]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Foto não é. Um distintivo quem sabe.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;[...]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O senhor Bloom mirava do outro lado da rua o docar encostado à frente da porta do Grosvenor. O porteiro içou a valise até o passadiço. Ela esperava, imóvel, enquanto o homem, marido, irmão, igual a ela, vasculhava os bolsos em busca de troco. Casaquinho chique com aquela gola enrolada, quente para um dia desses, parece feito de cobertor. Postura desinteressada a dela com as mãos naqueles bolsos aplicados externos. Como aquela criatura altiva no jogo de pólo. Mulheres todas castas até você acertar o ponto justo. Quem ama bonito bonito parece. Reservada a ponto de ceder. A honrada senhora e Brutus é um homem honrado. Possuída uma vez perde a goma.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;[...]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Doran Lyons no Conway. Ela levou uma mão enluvada ao cabelo. E lá veio o Cervejinha. Tomando umas. Reclinando a cabeça e vendo longe além dos cílios velados ele via a reluzente pele de cervato brilhar no esplendor, as encostas tramadas. Claramente eu vejo hoje. A umidade no ar dá vista longa quem sabe. Falando de uma coisa e de outra. Mão de senhora. De qual lado ela vai subir?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;[...]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Indo para o campo: Broadstone provavelmente. Botas altas marrons com laços pendurados. Pé bentorneado. Mas por que é que ele está se enrolando com aquele troco? Viu que eu estou olhando. De olho em outros tipos sempre. Boa provisão. Dois pássaros na mão.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;[...]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Orgulhosa: rica: meias de seda.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;[...]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Desviou-se um pouco da cabeça falante de M’Coy. Vai subir daqui a pouco.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;[...]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Olha lá! Olha lá! Luz de seda meias ricas brancura. Olha!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Um pesante bonde grasnando a campainha meteu-se entre.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Perdi. Maldito carachata barulhento. Parece que me isolaram. Morrer na praia. Acontece sempre assim. Bem na hora. A garota no corredor na rua Eustace segundafeira acho que foi ajustando a liga. A amiga cobrindo a exibição da. Esprit de corps. Então, está olhando o quê aí de boca aberta?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;[...]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O bonde passou. Eles partiram para a ponte da linha Loop, sua rica mão enluvada no apoio de aço. Tremeluz, tremeluz: a esplendorfita do chapéu ao sol: luz, tremeluz.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;[...]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Ele desenrolou o bastão de jornal com ar vago e leu com ar vago:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;                                    &lt;/span&gt;O que é o lar sem&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;                                    &lt;/span&gt;O patê de carne Plumtree?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;                                    &lt;/span&gt;Incompleto.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="text-align: center; font-weight: bold;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;                                    &lt;/span&gt;Com ele, um recanto de júbilo.&lt;i style=""&gt;&lt;span style=""&gt;           &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;[...]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O esquema da maleta de novo. Falando nisso sem querer incomodar. Estou fora dessa, obrigado.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O senhor Bloom virava seus olhos grandespálpebros com desapressada cordialidade.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;[...]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Senhora Marion Bloom. Ainda não levantou. A rainha estava no quarto comendo pão com. Livro algum. Figuras encardidas do baralho dispostas ao longo de suas pernas em grupos de sete. Mulher escura e homem louro. Carta. Gata bola preta peluda. Tira rasgada de envelope.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;                                    &lt;/span&gt;A velha&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;                                    &lt;/span&gt;E doce&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;                                    &lt;/span&gt;Canção&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;                                    &lt;/span&gt;Do amor&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt;                                    &lt;/span&gt;E vem a velha e doce...&lt;i style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;[...]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;M’Coy fez que sim, cutucando a raiz do bigode.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;[...]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Fez que ia sair.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;[...]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Não me pegou cochilando essa arapuca. Mão leve. Ponto fraco. Até parece. Maleta por que eu tenho um xodó. Couro. Cantos reforçados, bordas rebitadas, fechadura com lingüeta de ação dupla. O Bob Cowley emprestou a dele para o concerto da regata Wicklow no ano passado e nunca mais teve notícias dela desde aquele belo dia até hoje.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoBodyTextIndent" style="text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O senhor Bloom, caminhando para a rua Brunswick, sorriu. A patroa acabou de. Soprano sardenta fanhosa. Narizinho mirrado. Satisfatória lá à sua maneira: para uma baladinha. Sem colhões. Você e eu, sabe como? No mesmo barco. Vaselina. De dar nos nervos. Será que ele não consegue ouvir a diferença? Acho que ele é meio desviado. Me arrepia um pouco. Achei que Belfast ia acabar com ele. Espero que aquela varicela lá em cima não piore. Imagino que ela não ia querer tomar a vacina de novo. A sua esposa e a minha esposa.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;Fico imaginando se ele está me cafetinando.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;O senhor Bloom parou na esquina, os olhos vagando por sobre as placas multicoloridas. Ginger ale de Cantrell e Cochrane (Aromática). Liquidação de verão da Clery. Não, está passando direto. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Garamond;" lang="PT-BR"&gt;(82-194)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5589951814067810574-508765963350710004?l=textosdasdisciplinas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/feeds/508765963350710004/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5589951814067810574&amp;postID=508765963350710004' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/508765963350710004'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5589951814067810574/posts/default/508765963350710004'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textosdasdisciplinas.blogspot.com/2007/08/4-calipso-5-lotfagos.html' title='4. Calipso &amp; 5. Lotófagos'/><author><name>Caetano Waldrigues Galindo, Abu Biba</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06405639434016565537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
